ELF and multilingualism

This chapter explores multilingual aspects of English as a Lingua Franca (ELF) from a code-switching perspective, focusing on the role of multilingual resources for negotiating and enhancing understanding, and managing conversational moves. The translanguaging perspective implies a flexible and dyna...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published inThe Routledge Handbook of English As a Lingua Franca pp. 357 - 368
Main Author Cogo, Alessia
Format Book Chapter
LanguageEnglish
Published United Kingdom Routledge 2018
Taylor & Francis Group
Edition1
Subjects
Online AccessGet full text
ISBN9781138855328
1138855324
DOI10.4324/9781315717173-30

Cover

More Information
Summary:This chapter explores multilingual aspects of English as a Lingua Franca (ELF) from a code-switching perspective, focusing on the role of multilingual resources for negotiating and enhancing understanding, and managing conversational moves. The translanguaging perspective implies a flexible and dynamic view of multilingual resources and, compared to code-switching, a less clearly marked change or switch into 'another language' and an emphasis on the permeability of languages. Originally, research in ELF oriented towards exploring what ELF is, that is, what it looks like in terms of lexico-grammar, pronunciation and pragmatics. Cogo explores the multilingual practices of a small business company from a super-diversity perspective, focusing on the phenomenon of translanguaging not in opposition to code-switching, but as interrelated phenomena in the specific business context. Studies involving business people involved in ELF communication show flexibility not only in terms of the linguistic resources used in communication, but also in relation to the attitudes and orientations towards them.
ISBN:9781138855328
1138855324
DOI:10.4324/9781315717173-30