PP-verbs: The phenomenon of obligatory Ps (in Hebrew)

⿢Focusing mainly on Hebrew, the paper develops a principled account as to the occurrence and function of P with PP-verbs.⿢PP-verbs are claimed to have an underspecified internal θ-role, rendering them incapable of Case-checking.⿢The P in PP-verb constructions is argued to check the Case of its DP co...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published inLingua Vol. 133; no. Sep; pp. 127 - 151
Main Author Botwinik, Irena
Format Journal Article
LanguageEnglish
Published Amsterdam Elsevier B.V 01.09.2013
Elsevier
Subjects
Online AccessGet full text
ISSN0024-3841
1872-6135
DOI10.1016/j.lingua.2013.04.008

Cover

More Information
Summary:⿢Focusing mainly on Hebrew, the paper develops a principled account as to the occurrence and function of P with PP-verbs.⿢PP-verbs are claimed to have an underspecified internal θ-role, rendering them incapable of Case-checking.⿢The P in PP-verb constructions is argued to check the Case of its DP complement, rather than to assign it a θ-role.⿢The paper provides evidence for the status of P as an independent syntactic head, projecting a thematically licensed PP. The paper focuses on Hebrew verbs whose internal argument is realized obligatorily as a PP, rather than a DP (PP-verbs) and develops a principled account, as to the occurrence of the PP and the function of P with these verbs. The main claim advanced in the paper, The Underspecification Hypothesis, couched in the Theta System framework (Reinhart, 2002), defines these verbs as having an underspecified internal θ-role, rendering them incapable of Case-checking. Addressing the semantic and syntactic consequences of ⿿underspecification⿿, I illustrate the semantic effects of the ⿿fully specified⿿/⿿underspecified⿿ distinction, and argue that the role of P in PP-verb constructions, unlike in locative constructions, is to check the Case of its DP complement, rather than to assign it a θ-role. Consequently, I provide evidence for the status of P as an independent syntactic head, projecting a thematically licensed PP. Finally, I discuss the proposal from a cross-linguistic perspective, using the variation attested between Hebrew PP-verbs and their Russian and English counterparts, and suggest specific sources for the observed cross-linguistic variation.
Bibliography:ObjectType-Article-1
SourceType-Scholarly Journals-1
ObjectType-Feature-2
content type line 23
ISSN:0024-3841
1872-6135
DOI:10.1016/j.lingua.2013.04.008