L2 vocabulary learning and testing: the use of L1 translation versus L2 definition

This paper investigates the effect of using L1 translations versus L2 definitions on the learning and testing of L2 vocabulary recognition knowledge. For this study, 48 Japanese L2 learners of English studied 200 lexical items from the academic word list (AWL) over a 10-week period. To support their...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published inLanguage learning journal Vol. 46; no. 3; pp. 217 - 227
Main Author Joyce, Paul
Format Journal Article
LanguageEnglish
Published Abingdon Routledge 27.05.2018
Taylor & Francis Ltd
Subjects
Online AccessGet full text
ISSN0957-1736
1753-2167
DOI10.1080/09571736.2015.1028088

Cover

Abstract This paper investigates the effect of using L1 translations versus L2 definitions on the learning and testing of L2 vocabulary recognition knowledge. For this study, 48 Japanese L2 learners of English studied 200 lexical items from the academic word list (AWL) over a 10-week period. To support their learning, the participants were provided with the meaning of the target language. The language in which the meanings were presented was manipulated such that the learners received half of them in their L1 and half in their L2. Similarly, at pre- and post-test stages, the participants were tested on their receptive knowledge of the vocabulary equally in both languages. Through a factorial repeated measures analysis of variance, the results showed that the students' recognition of the L2 vocabulary was significantly higher when asked to match the target vocabulary to L1 translations than L2 definitions. Furthermore, there was a significant interaction between study language and testing language, such that when study and testing language matched, the participants scored significantly higher. However, overall, the language in which the target vocabulary was studied did not matter for test scores. The implications of these results for learning, teaching, and test taking are discussed.
AbstractList This paper investigates the effect of using L1 translations versus L2 definitions on the learning and testing of L2 vocabulary recognition knowledge. For this study, 48 Japanese L2 learners of English studied 200 lexical items from the academic word list (AWL) over a 10-week period. To support their learning, the participants were provided with the meaning of the target language. The language in which the meanings were presented was manipulated such that the learners received half of them in their L1 and half in their L2. Similarly, at pre- and post-test stages, the participants were tested on their receptive knowledge of the vocabulary equally in both languages. Through a factorial repeated measures analysis of variance, the results showed that the students' recognition of the L2 vocabulary was significantly higher when asked to match the target vocabulary to L1 translations than L2 definitions. Furthermore, there was a significant interaction between study language and testing language, such that when study and testing language matched, the participants scored significantly higher. However, overall, the language in which the target vocabulary was studied did not matter for test scores. The implications of these results for learning, teaching, and test taking are discussed.
Audience Higher Education
Author Joyce, Paul
Author_xml – sequence: 1
  givenname: Paul
  surname: Joyce
  fullname: Joyce, Paul
  organization: Faculty of Law, Kinki University, Osaka, Japan
BackLink http://eric.ed.gov/ERICWebPortal/detail?accno=EJ1176619$$DView record in ERIC
BookMark eNqFkF1LwzAUhoNMcJv-hEHA686cpElTvZIxvygIotclbU-1o6YzaQf-e1M3vfDGq4Rznvec5JmRie0sErIAtgSm2QVLZQKJUEvOQIYS10zrIzKFRIqIg0omZDoy0QidkJn3G8akFEpMyVPG6a4rTTG0xn3SFo2zjX2lxla0R9-H-yXt35AOHmlX0wxo74z1rembztIdOj94GoZUWDe2GYun5Lg2rcezwzknLzfr59VdlD3e3q-us6gUKu0jQJYWgola8pgnpsRCIqtingqUBhUvJUoQtSpYqk3MK0h0rTTECmIMRCHm5Hw_d-u6jyG8Nd90g7NhZc6lAsl0GkOgFnsKXVPmW9e8h3_m6weARClIQ1_u-6XrvHdY_zLA8lFv_qM3H_XmB70hd_UnVzb9t5Tgp2n_SX8Bo41-nw
CitedBy_id crossref_primary_10_1111_jcal_12510
crossref_primary_10_15639_teflinjournal_v33i1_27_46
crossref_primary_10_1075_jicb_18019_an
crossref_primary_10_17860_mersinefd_1069944
crossref_primary_10_1186_s40561_019_0095_0
crossref_primary_10_3389_fpsyg_2024_1306306
crossref_primary_10_1016_j_sasc_2024_200072
crossref_primary_10_1111_lang_12527
crossref_primary_10_59652_jetm_v2i1_98
crossref_primary_10_1080_01434632_2018_1439948
crossref_primary_10_54392_ijll2511
crossref_primary_10_1155_2023_2255400
crossref_primary_10_1177_21582440231193521
crossref_primary_10_1177_13621688221096787
crossref_primary_10_1017_S0272263122000171
crossref_primary_10_1515_iral_2024_0186
crossref_primary_10_3389_fpsyg_2021_764370
crossref_primary_10_1080_09571736_2023_2179654
Cites_doi 10.1177/026765839501100203
10.1017/S0272263106060177
10.1177/1362168808089921
10.1111/j.1540-4781.1998.tb05541.x
10.18806/tesl.v11i1.623
10.1016/0346-251X(80)90004-4
10.1111/j.1540-4781.2008.00689.x
10.1017/S0272263102004047
10.1111/j.1540-4781.1996.tb05468.x
10.1111/j.1467-9817.1989.tb00164.x
10.1007/978-1-349-12396-4_12
10.2307/3587080
10.1093/applin/aml048
10.1177/003368829702800106
10.1177/003368828101200105
10.1177/003368828501600103
10.3102/00028312024002237
10.1017/CBO9781139524759
10.1177/003368820403500205
10.1093/applin/amn018
10.1080/09571730802390759
10.2307/3587951
10.3138/cmlr.63.1.59
10.1017/S0958344008000219
10.1177/026553220101800103
10.1177/003368829302400104
ContentType Journal Article
Copyright 2015 Association for Language Learning
Copyright_xml – notice: 2015 Association for Language Learning
DBID AAYXX
CITATION
7SW
BJH
BNH
BNI
BNJ
BNO
ERI
PET
REK
WWN
7T9
AHOVV
DOI 10.1080/09571736.2015.1028088
DatabaseName CrossRef
ERIC
ERIC (Ovid)
ERIC
ERIC
ERIC (Legacy Platform)
ERIC( SilverPlatter )
ERIC
ERIC PlusText (Legacy Platform)
Education Resources Information Center (ERIC)
ERIC
Linguistics and Language Behavior Abstracts (LLBA)
Education Research Index
DatabaseTitle CrossRef
ERIC
Linguistics and Language Behavior Abstracts (LLBA)
DatabaseTitleList ERIC
Linguistics and Language Behavior Abstracts (LLBA)
Database_xml – sequence: 1
  dbid: ERI
  name: ERIC
  url: https://eric.ed.gov/
  sourceTypes: Index Database
DeliveryMethod fulltext_linktorsrc
Discipline Languages & Literatures
Education
EISSN 1753-2167
ERIC EJ1176619
EndPage 227
ExternalDocumentID EJ1176619
10_1080_09571736_2015_1028088
GeographicLocations Japan
GeographicLocations_xml – name: Japan
GroupedDBID -W8
.7I
.GO
.QK
0BK
0R~
2DF
4.4
5GY
5VS
AAGDL
AAGZJ
AAHIA
AAHSB
AAMFJ
AAMIU
AAPUL
AATTQ
AAYXX
AAZJI
AAZMC
ABCCY
ABFIM
ABJNI
ABLIJ
ABPEM
ABTAI
ABXUL
ABXYU
ABZLS
ACGFO
ACGFS
ACTIO
ACTOA
ADAHI
ADCVX
ADKVQ
ADMHG
ADYSH
AECIN
AEFOU
AEGXH
AEISY
AEKEX
AEOZL
AEPSL
AEYOC
AEZRU
AFRVT
AGDLA
AGMYJ
AGRBW
AHDZW
AIJEM
AIYEW
AJWEG
AKBVH
ALMA_UNASSIGNED_HOLDINGS
ALQZU
AMPGV
AVBZW
AWYRJ
BEJHT
BLEHA
BMOTO
BOHLJ
CCCUG
CITATION
CQ1
CS3
DGFLZ
DKSSO
E.L
EBS
EDJ
EJD
E~B
E~C
G-F
GTTXZ
H13
HF~
HZ~
IPNFZ
J.O
KYCEM
M4Z
NA5
NX.
O9-
RIG
RNANH
ROSJB
RSYQP
S-F
STATR
TBQAZ
TDBHL
TED
TFH
TFL
TFW
TNTFI
TRJHH
TUROJ
UKR
UT5
UT9
VAE
WH7
~01
~S~
07N
7SW
AAELO
AAMUQ
AAYJJ
ABIFC
ACDYK
ACMAZ
ADQZN
AEHJO
AFFNX
AFNSQ
AFRRA
AFYVU
AGDNC
AGEYI
AHUAE
AJQZJ
AKCKI
ASRXX
AYGLJ
BJH
BNH
BNI
BNJ
BNO
BRMHY
BUAEY
BWQWQ
C5G
CAG
COF
C~Y
DADXH
DCMBD
EORKJ
ERI
HTOLE
H~9
IBTYS
L7Z
LJTGL
ONUMK
PET
REK
TASJS
TBA
TZEDD
UA4
WWN
XKC
7T9
AHOVV
ID FETCH-LOGICAL-c369t-1e09b303f52427aceb5e0d4293e5ae62c5e513f6b098a42d178f6814614ee5ab3
ISSN 0957-1736
IngestDate Thu Aug 14 00:03:56 EDT 2025
Tue Sep 02 19:55:12 EDT 2025
Thu Apr 24 22:59:41 EDT 2025
Tue Jul 01 03:39:52 EDT 2025
IsDoiOpenAccess false
IsOpenAccess false
IsPeerReviewed true
IsScholarly true
Issue 3
Language English
LinkModel OpenURL
MergedId FETCHMERGED-LOGICAL-c369t-1e09b303f52427aceb5e0d4293e5ae62c5e513f6b098a42d178f6814614ee5ab3
Notes ObjectType-Article-1
SourceType-Scholarly Journals-1
ObjectType-Feature-2
content type line 14
PQID 2561508941
PQPubID 2038174
PageCount 11
ParticipantIDs proquest_journals_2561508941
eric_primary_EJ1176619
crossref_primary_10_1080_09571736_2015_1028088
crossref_citationtrail_10_1080_09571736_2015_1028088
ProviderPackageCode CITATION
AAYXX
PublicationCentury 2000
PublicationDate 2018-05-27
PublicationDateYYYYMMDD 2018-05-27
PublicationDate_xml – month: 05
  year: 2018
  text: 2018-05-27
  day: 27
PublicationDecade 2010
PublicationPlace Abingdon
PublicationPlace_xml – name: Abingdon
PublicationTitle Language learning journal
PublicationYear 2018
Publisher Routledge
Taylor & Francis Ltd
Publisher_xml – name: Routledge
– name: Taylor & Francis Ltd
References CIT0030
Swan M. (CIT0040) 1997
Rivers W.M. (CIT0033) 1978
CIT0010
Hall C. (CIT0015) 2002; 40
CIT0031
CIT0012
Schmitt N. (CIT0034) 1997
Latsanyphone S. (CIT0017) 2009; 2
Cohen J. (CIT0007) 1988
CIT0014
CIT0036
CIT0016
CIT0038
CIT0037
CIT0018
CIT0039
CIT0019
CIT0041
CIT0021
Nagy W. (CIT0022) 1997
CIT0020
Ringbom H. (CIT0032) 1987
CIT0042
Anderson R.C. (CIT0001) 1981
CIT0023
Schmitt N. (CIT0035) 2000
Gefen R. (CIT0013) 1987; 35
Carter R. (CIT0006) 1987
Nation I.S.P. (CIT0027) 1997
CIT0003
Cook G. (CIT0009) 2010
CIT0025
CIT0002
CIT0024
Daneman M. (CIT0011) 1991
Bonk W.J. (CIT0003a) 2001; 12
CIT0004
CIT0026
CIT0029
CIT0028
CIT0008
References_xml – ident: CIT0003
  doi: 10.1177/026765839501100203
– volume: 35
  start-page: 38
  year: 1987
  ident: CIT0013
  publication-title: English Teachers Journal
– start-page: 77
  volume-title: Comprehension and Teaching: Research Reviews
  year: 1981
  ident: CIT0001
– volume: 40
  start-page: 69
  issue: 1
  year: 2002
  ident: CIT0015
  publication-title: International Review of Applied Linguistics
– ident: CIT0039
  doi: 10.1017/S0272263106060177
– ident: CIT0036
  doi: 10.1177/1362168808089921
– ident: CIT0014
  doi: 10.1111/j.1540-4781.1998.tb05541.x
– start-page: 6
  volume-title: Vocabulary: Description, Acquisition and Pedagogy
  year: 1997
  ident: CIT0027
– volume-title: Vocabulary in Language Teaching
  year: 2000
  ident: CIT0035
– ident: CIT0028
  doi: 10.18806/tesl.v11i1.623
– ident: CIT0008
  doi: 10.1016/0346-251X(80)90004-4
– ident: CIT0038
  doi: 10.1111/j.1540-4781.2008.00689.x
– volume: 12
  start-page: 65
  year: 2001
  ident: CIT0003a
  publication-title: Research Institute of Language Studies and Language Education, Kanda University of International Studies
– volume-title: A Practical Guide to the Teaching of English as a Second or Foreign Language
  year: 1978
  ident: CIT0033
– ident: CIT0016
  doi: 10.1017/S0272263102004047
– ident: CIT0030
  doi: 10.1111/j.1540-4781.1996.tb05468.x
– ident: CIT0041
  doi: 10.1111/j.1467-9817.1989.tb00164.x
– ident: CIT0018
  doi: 10.1007/978-1-349-12396-4_12
– ident: CIT0029
  doi: 10.2307/3587080
– ident: CIT0042
  doi: 10.1093/applin/aml048
– ident: CIT0020
  doi: 10.1177/003368829702800106
– ident: CIT0004
  doi: 10.1177/003368828101200105
– volume-title: Vocabu1ary: Applied Linguistic Perspectives
  year: 1987
  ident: CIT0006
– start-page: 156
  volume-title: Vocabulary Description, Acquisition and Pedagogy
  year: 1997
  ident: CIT0040
– volume-title: The Role of First Language in Foreign Language Acquisition
  year: 1987
  ident: CIT0032
– volume-title: Statistical Power Analysis for the Behavioural Sciences
  year: 1988
  ident: CIT0007
– ident: CIT0021
  doi: 10.1177/003368828501600103
– ident: CIT0023
  doi: 10.3102/00028312024002237
– volume-title: Translation in Language Teaching
  year: 2010
  ident: CIT0009
– ident: CIT0025
  doi: 10.1017/CBO9781139524759
– ident: CIT0031
  doi: 10.1177/003368820403500205
– start-page: 512
  volume-title: Handbook of Reading Research (Vol. 2)
  year: 1991
  ident: CIT0011
– volume: 2
  start-page: 186
  issue: 3
  year: 2009
  ident: CIT0017
  publication-title: English Language Teaching
– ident: CIT0019
  doi: 10.1093/applin/amn018
– ident: CIT0012
  doi: 10.1080/09571730802390759
– ident: CIT0010
  doi: 10.2307/3587951
– ident: CIT0026
  doi: 10.3138/cmlr.63.1.59
– start-page: 64
  volume-title: Vocabulary: Description, Acquisition and Pedagogy
  year: 1997
  ident: CIT0022
– ident: CIT0024
  doi: 10.1017/S0958344008000219
– ident: CIT0037
  doi: 10.1177/026553220101800103
– start-page: 199
  volume-title: Vocabulary: Description, Acquisition and Pedagogy
  year: 1997
  ident: CIT0034
– ident: CIT0002
  doi: 10.1177/003368829302400104
SSID ssj0055363
Score 2.2265048
Snippet This paper investigates the effect of using L1 translations versus L2 definitions on the learning and testing of L2 vocabulary recognition knowledge. For this...
SourceID proquest
eric
crossref
SourceType Aggregation Database
Index Database
Enrichment Source
StartPage 217
SubjectTerms Definitions
English (Second Language)
English as a second language learning
English as a second language tests
Factor Analysis
Foreign Countries
Interaction
Japanese
Japanese language
Language
Lexicon
Pretests Posttests
Receptive Language
Recognition
Second Language Learning
Second language vocabulary learning
Statistical Analysis
Translation
Undergraduate Students
Vocabulary
Vocabulary Development
Vocabulary Skills
Word Lists
Word Recognition
Title L2 vocabulary learning and testing: the use of L1 translation versus L2 definition
URI http://eric.ed.gov/ERICWebPortal/detail?accno=EJ1176619
https://www.proquest.com/docview/2561508941
Volume 46
hasFullText 1
inHoldings 1
isFullTextHit
isPrint
link http://utb.summon.serialssolutions.com/2.0.0/link/0/eLvHCXMwnV1NT9tAEF1VcIALohRKgKI9VFwiI6-96w9uVQuKIrcHlCBulnczRpFQgkg4wK9nxrtrhypVSy-WZXkn1rzN7nj85g1jX1NQqVayCjDYnwQSsiTQiamDMNeAu2dUZY0cw89fyWAsh7fqtmsF2VSXLPW5eVlbV_I_qOI1xJWqZN-BbGsUL-A54otHRBiP_4RxEfVvcC_SRCV99lKptuZwROoZtpaZZsLYpuwLYdXMLQGuT5SMp0UfzfyAejqbtiB1BdJNMtP3lrjrrz5Ww7t5tkn4lmDoEggio2_fth5_DfPI5wZJOdIqk_hl0mUKp6tv0W7NS9euxY68iLbIFLHoFAlFZKHt4_ebzPXlUJBWJSm4bkZ4gmvW5uh6OBj4fVWp2PbF8w_n67FIKX3dj2yxrdbom6jjLbHd771NQDHaZTvuTYB_s7B-ZB9gtkdNtB3hZo999u5f8DNetPLXi0_suoh4Bzz3wHMEnjvgLzjCzhF2Pq95IfgK7NzCztFIB_s-G19djr4PAtccIzBxki8DAfh3wvijVhhkpZUBrSCcYHQRg6ogiYwCJeI60WGeVTKaiDSrE8r3Cgl4h44P2MZsPoNDxo2ss0oYjOxELrWWeaRNlsYVhLVOY4Aek955pXHK8dTA5L4UXmDW-b8k_5fO_z123g57sNIpfxtwQMi0N7fo9diJx6p083xRYqxOvQxyKY7-NO6YbXcT_oRtLB-f4AvGkEt92uRJTt0UewXpFWev
linkProvider Taylor & Francis
openUrl ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info%3Aofi%2Fenc%3AUTF-8&rfr_id=info%3Asid%2Fsummon.serialssolutions.com&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.atitle=L2+Vocabulary+Learning+and+Testing%3A+The+Use+of+L1+Translation+versus+L2+Definition&rft.jtitle=Language+learning+journal&rft.au=Joyce%2C+Paul&rft.date=2018-05-27&rft.pub=Routledge&rft.issn=0957-1736&rft.volume=46&rft.issue=3&rft.spage=217&rft_id=info:doi/10.1080%2F09571736.2015.1028088&rft.externalDocID=EJ1176619
thumbnail_l http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/lc.gif&issn=0957-1736&client=summon
thumbnail_m http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/mc.gif&issn=0957-1736&client=summon
thumbnail_s http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/sc.gif&issn=0957-1736&client=summon