L2 vocabulary learning and testing: the use of L1 translation versus L2 definition

This paper investigates the effect of using L1 translations versus L2 definitions on the learning and testing of L2 vocabulary recognition knowledge. For this study, 48 Japanese L2 learners of English studied 200 lexical items from the academic word list (AWL) over a 10-week period. To support their...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published inLanguage learning journal Vol. 46; no. 3; pp. 217 - 227
Main Author Joyce, Paul
Format Journal Article
LanguageEnglish
Published Abingdon Routledge 27.05.2018
Taylor & Francis Ltd
Subjects
Online AccessGet full text
ISSN0957-1736
1753-2167
DOI10.1080/09571736.2015.1028088

Cover

More Information
Summary:This paper investigates the effect of using L1 translations versus L2 definitions on the learning and testing of L2 vocabulary recognition knowledge. For this study, 48 Japanese L2 learners of English studied 200 lexical items from the academic word list (AWL) over a 10-week period. To support their learning, the participants were provided with the meaning of the target language. The language in which the meanings were presented was manipulated such that the learners received half of them in their L1 and half in their L2. Similarly, at pre- and post-test stages, the participants were tested on their receptive knowledge of the vocabulary equally in both languages. Through a factorial repeated measures analysis of variance, the results showed that the students' recognition of the L2 vocabulary was significantly higher when asked to match the target vocabulary to L1 translations than L2 definitions. Furthermore, there was a significant interaction between study language and testing language, such that when study and testing language matched, the participants scored significantly higher. However, overall, the language in which the target vocabulary was studied did not matter for test scores. The implications of these results for learning, teaching, and test taking are discussed.
Bibliography:ObjectType-Article-1
SourceType-Scholarly Journals-1
ObjectType-Feature-2
content type line 14
ISSN:0957-1736
1753-2167
DOI:10.1080/09571736.2015.1028088