국내 소장된 중국 彈詞,鼓詞와 그 번역,번안본
中國彈詞和鼓詞到了淸代, 才廣泛流行起來, 本來是口耳相傳的曲藝, 其出版時期比較晩. 타們근中國小說相比, 傳入朝鮮的時期更晩, 其數量也更少. 韓國所藏的彈詞有22種作品, 共有34種版本; 鼓詞有22種作品, 共有36種版本. 韓國所藏的彈詞和鼓詞應該以印刷方式劃分爲木刻本和石印本. 木刻彈詞和鼓詞的傳入時期比較早, 有些作品藏於王室, 這些木刻彈詞可能都是由譯官從中國購回來的, 其王室藏書大都由皇後、妃子、公主、宮女和王室親戚等閱讀, 譯官爲他們把兩部彈詞飜譯成韓文. 石印彈詞和鼓詞的傳入時期比木刻本更晩, 難以確定其傳入主體和方式, 但可能貿易商直接從上海購回來, 不再和王室、譯官有...
Saved in:
Published in | 중국학보 Vol. 66; pp. 139 - 162 |
---|---|
Main Authors | , |
Format | Journal Article |
Language | Korean |
Published |
한국중국학회
15.12.2012
|
Subjects | |
Online Access | Get full text |
ISSN | 1226-850X 2671-8286 |
Cover
Abstract | 中國彈詞和鼓詞到了淸代, 才廣泛流行起來, 本來是口耳相傳的曲藝, 其出版時期比較晩. 타們근中國小說相比, 傳入朝鮮的時期更晩, 其數量也更少. 韓國所藏的彈詞有22種作品, 共有34種版本; 鼓詞有22種作品, 共有36種版本. 韓國所藏的彈詞和鼓詞應該以印刷方式劃分爲木刻本和石印本. 木刻彈詞和鼓詞的傳入時期比較早, 有些作品藏於王室, 這些木刻彈詞可能都是由譯官從中國購回來的, 其王室藏書大都由皇後、妃子、公主、宮女和王室親戚等閱讀, 譯官爲他們把兩部彈詞飜譯成韓文. 石印彈詞和鼓詞的傳入時期比木刻本更晩, 難以確定其傳入主體和方式, 但可能貿易商直接從上海購回來, 不再和王室、譯官有關. 朝鮮時期, 彈詞『珍珠塔』、『再生緣』與鼓詞『千裏駒』飜譯爲韓文, 梁祝曲藝改寫爲韓文小說『梁山伯傳』. 『再生緣』和『珍珠塔』都藏於樂善齋, 譯官1984年受皇帝之命而飜譯. 『再生緣』是女性彈詞的著名之作; 『珍珠塔』是藝人講唱彈詞的著名之作. 由此看來, 韓譯者不是隨意挑選對象作品, 而是有意識地挑選. 『再生緣』是長篇巨作, 『珍珠塔』的篇幅也흔長, 兩篇的韓譯都算是直譯, 基本上把全文都飜譯下來. 由此可見這兩種韓譯彈詞都不是爲牟利而飜譯的, 因爲其飜譯應該要投入不小的人力、資力、時間等, 如果沒有王室的資助, 就不容易完成此飜譯事業. 『千裏駒』可能是某人以個人身분來飜譯. 『梁山伯傳』可能按淸代曲藝(尤其是彈詞和鼓詞)改寫, 朝鮮書商爲牟利而改寫出版的. |
---|---|
AbstractList | 中國彈詞和鼓詞到了清代, 才廣泛流行起來, 本來是口耳相傳的曲藝, 其出版時期比較晚。 它們跟中國小說相比, 傳入朝鮮的時期更晚, 其數量也更少。 韓國所藏的彈詞有22種作品, 共有34種版本; 鼓詞有22種作品, 共有36種版本。 韓國所藏的彈詞和鼓詞應該以印刷方式劃分為木刻本和石印本。 木刻彈詞和鼓詞的傳入時期比較早, 有些作品藏於王室, 這些木刻彈詞可能都是由譯官從中國購回來的, 其王室藏書大都由皇后、 妃子、 公主、 宮女和王室親戚等閱讀, 譯官為他們把兩部彈詞翻譯成韓文。 石印彈詞和鼓詞的傳入時期比木刻本更晚, 難以確定其傳入主體和方式, 但可能貿易商直接從上海購回來, 不再和王室、 譯官有關。朝鮮時期, 彈詞『珍珠塔』、 『再生緣』與鼓詞『千里駒』翻譯為韓文, 梁祝曲藝改寫為韓文小說『梁山伯傳』。 『再生緣』和『珍珠塔』都藏於樂善齋, 譯官1984年受皇帝之命而翻譯。 『再生緣』是女性彈詞的著名之作; 『珍珠塔』是藝人講唱彈詞的著名之作。 由此看來, 韓譯者不是隨意挑選對象作品, 而是有意識地挑選。 『再生緣』是長篇巨作, 『珍珠塔』的篇幅也很長, 兩篇的韓譯都算是直譯, 基本上把全文都翻譯下來。 由此可見這兩種韓譯彈詞都不是為牟利而翻譯的, 因為其翻譯應該要投入不小的人力、 資力、 時間等, 如果沒有王室的資助, 就不容易完成此翻譯事業。 『千里駒』可能是某人以個人身份來翻譯。 『梁山伯傳』可能按清代曲藝(尤其是彈詞和鼓詞)改寫, 朝鮮書商為牟利而改寫出版的。 KCI Citation Count: 3 中國彈詞和鼓詞到了淸代, 才廣泛流行起來, 本來是口耳相傳的曲藝, 其出版時期比較晩. 타們근中國小說相比, 傳入朝鮮的時期更晩, 其數量也更少. 韓國所藏的彈詞有22種作品, 共有34種版本; 鼓詞有22種作品, 共有36種版本. 韓國所藏的彈詞和鼓詞應該以印刷方式劃分爲木刻本和石印本. 木刻彈詞和鼓詞的傳入時期比較早, 有些作品藏於王室, 這些木刻彈詞可能都是由譯官從中國購回來的, 其王室藏書大都由皇後、妃子、公主、宮女和王室親戚等閱讀, 譯官爲他們把兩部彈詞飜譯成韓文. 石印彈詞和鼓詞的傳入時期比木刻本更晩, 難以確定其傳入主體和方式, 但可能貿易商直接從上海購回來, 不再和王室、譯官有關. 朝鮮時期, 彈詞『珍珠塔』、『再生緣』與鼓詞『千裏駒』飜譯爲韓文, 梁祝曲藝改寫爲韓文小說『梁山伯傳』. 『再生緣』和『珍珠塔』都藏於樂善齋, 譯官1984年受皇帝之命而飜譯. 『再生緣』是女性彈詞的著名之作; 『珍珠塔』是藝人講唱彈詞的著名之作. 由此看來, 韓譯者不是隨意挑選對象作品, 而是有意識地挑選. 『再生緣』是長篇巨作, 『珍珠塔』的篇幅也흔長, 兩篇的韓譯都算是直譯, 基本上把全文都飜譯下來. 由此可見這兩種韓譯彈詞都不是爲牟利而飜譯的, 因爲其飜譯應該要投入不小的人力、資力、時間等, 如果沒有王室的資助, 就不容易完成此飜譯事業. 『千裏駒』可能是某人以個人身분來飜譯. 『梁山伯傳』可能按淸代曲藝(尤其是彈詞和鼓詞)改寫, 朝鮮書商爲牟利而改寫出版的. |
Author | 유승현 민관동 |
Author_xml | – sequence: 1 fullname: 유승현 – sequence: 2 fullname: 민관동 |
BackLink | https://www.kci.go.kr/kciportal/ci/sereArticleSearch/ciSereArtiView.kci?sereArticleSearchBean.artiId=ART001718286$$DAccess content in National Research Foundation of Korea (NRF) |
BookMark | eNotzD1Lw0AcBvBDKhhrP4FLRocG7v732sGhFF8KBUE6uB2XeCch2kgyuYmDdHBQioggnXRw6OILdtCPI2iTD2G0Tr-Hh4dnGdUG6cAuIA-EJIECJWrIIwAiUBzvLaFGnschxoRwrBj30PrsdVKcvfjl-UU5figu7_zy_qrq_M-P4dfjuPn9Pqoob0_92dvUL56G5c2k-cv1sHierqBFZw5z2_i3jvqbG_3OdtDb2ep22r0g4ZQFYWidtcxGjrU4J4yLiBrRkiAYp3bfOMOckFSCw4AjgCpag7EJKSZSWk7raG1-O8icTqJYpyb-8yDVSabbu_2uVgIEsGq6Op8mcZ7r4yw-MtmJpkRiUIr-AJ2gYy8 |
ContentType | Journal Article |
DBID | HZB Q5X ACYCR |
DatabaseName | Korea Information Science Society (KISS) Korean Studies Information Service System (KISS) B-Type Korean Citation Index |
DatabaseTitleList | |
DeliveryMethod | fulltext_linktorsrc |
DocumentTitleAlternate | 국내 소장된 중국 彈詞,鼓詞와 그 번역,번안본 |
EISSN | 2671-8286 |
EndPage | 162 |
ExternalDocumentID | oai_kci_go_kr_ARTI_862624 3170288 |
GroupedDBID | ALMA_UNASSIGNED_HOLDINGS HZB M~E Q5X ACYCR |
ID | FETCH-LOGICAL-k534-bbefee4ecf49551456c3a69726453edafa4f67372f020c22737ea00ab30177e53 |
ISSN | 1226-850X |
IngestDate | Tue Nov 21 21:22:07 EST 2023 Thu Apr 10 10:29:55 EDT 2025 |
IsPeerReviewed | false |
IsScholarly | false |
Language | Korean |
LinkModel | OpenURL |
MergedId | FETCHMERGED-LOGICAL-k534-bbefee4ecf49551456c3a69726453edafa4f67372f020c22737ea00ab30177e53 |
Notes | The Society for Chinese Studies G704-000184.2012..66.012 |
PageCount | 23 |
ParticipantIDs | nrf_kci_oai_kci_go_kr_ARTI_862624 kiss_primary_3170288 |
PublicationCentury | 2000 |
PublicationDate | 20121215 |
PublicationDateYYYYMMDD | 2012-12-15 |
PublicationDate_xml | – month: 12 year: 2012 text: 20121215 day: 15 |
PublicationDecade | 2010 |
PublicationTitle | 중국학보 |
PublicationTitleAlternate | 중국학보 |
PublicationYear | 2012 |
Publisher | 한국중국학회 |
Publisher_xml | – name: 한국중국학회 |
SSID | ssib001150845 ssib044746371 ssib009283177 |
Score | 1.508997 |
Snippet | 中國彈詞和鼓詞到了淸代, 才廣泛流行起來, 本來是口耳相傳的曲藝, 其出版時期比較晩. 타們근中國小說相比, 傳入朝鮮的時期更晩, 其數量也更少. 韓國所藏的彈詞有22種作品,... 中國彈詞和鼓詞到了清代, 才廣泛流行起來, 本來是口耳相傳的曲藝, 其出版時期比較晚。 它們跟中國小說相比, 傳入朝鮮的時期更晚, 其數量也更少。 韓國所藏的彈詞有22種作... |
SourceID | nrf kiss |
SourceType | Open Website Publisher |
StartPage | 139 |
SubjectTerms | 再生緣 千裏駒 改寫 梁山伯傳 珍珠塔 韓國所藏的彈詞 韓文飜譯 鼓詞 개사 고사 량산백전 재생연 중국어와문학 진주탑 천리구 한국소장적탄사 한문번역 |
Title | 국내 소장된 중국 彈詞,鼓詞와 그 번역,번안본 |
URI | https://kiss.kstudy.com/ExternalLink/Ar?key=3170288 https://www.kci.go.kr/kciportal/ci/sereArticleSearch/ciSereArtiView.kci?sereArticleSearchBean.artiId=ART001718286 |
Volume | 66 |
hasFullText | 1 |
inHoldings | 1 |
isFullTextHit | |
isPrint | |
ispartofPNX | 중국학보, 2012, 0(66), , pp.139-162 |
journalDatabaseRights | – providerCode: PRVHPJ databaseName: ROAD: Directory of Open Access Scholarly Resources customDbUrl: eissn: 2671-8286 dateEnd: 99991231 omitProxy: true ssIdentifier: ssib044746371 issn: 1226-850X databaseCode: M~E dateStart: 19630101 isFulltext: true titleUrlDefault: https://road.issn.org providerName: ISSN International Centre |
link | http://utb.summon.serialssolutions.com/2.0.0/link/0/eLvHCXMwnV3NixMxFA_dPXkRZRXXL0YwpzIyH0kmOc60U1ZBTxV6G2baGZFCK2v34kFEUAp6UEREkD3pwcNe_MA96D8jCrrtH-EvmX7M-sXqZXh9yXvN5KV5v5cmL4ScL9xcZ2Vx7CBlvs1yl9sq8FJbsSL1CgUEIfXZ4ctXxMZVdqnDO7Xal8qupa1RdqF767fnSv7HquDBrvqU7D9YdqEUDNCwL56wMJ4HsjGNQxpxGjZpHFHp0YjVadygUlDZ0ISKach1mXKoapiykFHlLuTA4jRqUilpLGmotITe_QBtkFM0gg6_UoSPikqnbhQENJJ1rT3yjAIUBqYtCwXVIm4IcHyIVSHxr62icVPXx1fN6jM9EBxgYSEqKxdGLWQd886QVUZQUsmWVSIatvRraN1Mb-vQPdWi5XVJ8-UO19y8Uh74NAN03oJGpU1_aSWIEF1emeABN23JnU7p_wzPE4FrjtNXJnK3TLE0wwTuzGPsS9f9kxvdl7C7372eXBsm_c0EYcnFRIeNHlshK5hd9fbS2_ESsuqE_JV_dhXwnrs8G8xYwIRfrhvMmw70gODiJtDQYLOooKH2EXJ4FsZYYTkmj5Jaf7hGwr33O5O776zp_YfT7VeTRy-s6cvH4FlfP42_vd7-_ODe949PQEyf37H2Puxakzfj6bMdsDXxdDx5u3uMtFtxu7Fhz67osPvcZ3aW5UWes7xbIM4G9Oai66cCP3bBuJ_30iJlhbkIqUBU0vUAlYM8dZw0g1sJgpz7x8nqYDjIT-jcAfAEqewh_PbhR1LJCt4VqZA90ROql62TNf3SyY0yCUuCTgI0luvkHDrB9Pcf-_3kAeqcIoeWo-00WR1tbuVnADdH2Vljrx-5KGZU |
linkProvider | ISSN International Centre |
openUrl | ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info%3Aofi%2Fenc%3AUTF-8&rfr_id=info%3Asid%2Fsummon.serialssolutions.com&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.atitle=%EA%B5%AD%EB%82%B4+%EC%86%8C%EC%9E%A5%EB%90%9C+%EC%A4%91%EA%B5%AD+%E5%BD%88%E8%A9%9E%E2%8B%85%E9%BC%93%E8%A9%9E%EC%99%80+%EA%B7%B8+%EB%B2%88%EC%97%AD%E2%8B%85%EB%B2%88%EC%95%88%EB%B3%B8&rft.jtitle=%EC%A4%91%EA%B5%AD%ED%95%99%EB%B3%B4%2C+0%2866%29&rft.au=%EC%9C%A0%EC%8A%B9%ED%98%84&rft.au=%EB%AF%BC%EA%B4%80%EB%8F%99&rft.date=2012-12-15&rft.pub=%ED%95%9C%EA%B5%AD%EC%A4%91%EA%B5%AD%ED%95%99%ED%9A%8C&rft.issn=1226-850X&rft.eissn=2671-8286&rft.spage=139&rft.epage=162&rft.externalDBID=n%2Fa&rft.externalDocID=oai_kci_go_kr_ARTI_862624 |
thumbnail_l | http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/lc.gif&issn=1226-850X&client=summon |
thumbnail_m | http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/mc.gif&issn=1226-850X&client=summon |
thumbnail_s | http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/sc.gif&issn=1226-850X&client=summon |