콘텐츠 IP 산업 통번역 전문가 양성을 위한 마이크로디그리 도입 방안 제언
The demand for convergence-oriented professionals with global competencies and strong intellectual property(IP) capabilities is rapidly increasing in the content industry. Interpreters and translators, who inherently possess advanced linguistic proficiency and cultural mediation skills, are well pos...
Saved in:
| Published in | 통번역학연구 Vol. 29; no. 2; pp. 1 - 29 |
|---|---|
| Main Author | |
| Format | Journal Article |
| Language | Korean |
| Published |
통번역연구소
31.05.2025
|
| Subjects | |
| Online Access | Get full text |
| ISSN | 1975-6321 2713-8372 |
Cover
| Abstract | The demand for convergence-oriented professionals with global competencies and strong intellectual property(IP) capabilities is rapidly increasing in the content industry. Interpreters and translators, who inherently possess advanced linguistic proficiency and cultural mediation skills, are well positioned to meet this growing demand when equipped with domain-specific knowledge in the content industry. However, in practice, transitioning into this sector remains a significant challenge for many professionals. Key barriers include the lack of accessible entry pathways for career transitions, insufficient educational programs tailored to interpreters and translators in the content IP field, and a limited number of collaborative initiatives between academia and industry. This study explores potential career trajectories and emerging professional roles that interpreters and translators can pursue beyond their traditional functions within the content industry. In an effort to cultivate professional communicators with specialized knowledge in content IP, the study proposes the introduction of a micro-degree program within graduate schools of translation and interpretation. Designed as an immersive, modular, and intensive educational track, this program aims to rapidly equip trainees with the specialized competencies demanded in industry settings. The proposed program presents potential benefits for multiple stakeholders: academic institutions aiming to implement innovative educational models amid a shifting industrial landscape; the content IP industry, which requires communication professionals prepared to respond effectively to real-world demands of the field; and trainees seeking continuous professional development and career diversification. |
|---|---|
| AbstractList | The demand for convergence-oriented professionals with global competencies and strong intellectual property(IP) capabilities is rapidly increasing in the content industry. Interpreters and translators, who inherently possess advanced linguistic proficiency and cultural mediation skills, are well positioned to meet this growing demand when equipped with domain-specific knowledge in the content industry. However, in practice, transitioning into this sector remains a significant challenge for many professionals. Key barriers include the lack of accessible entry pathways for career transitions, insufficient educational programs tailored to interpreters and translators in the content IP field, and a limited number of collaborative initiatives between academia and industry.
This study explores potential career trajectories and emerging professional roles that interpreters and translators can pursue beyond their traditional functions within the content industry. In an effort to cultivate professional communicators with specialized knowledge in content IP, the study proposes the introduction of a micro-degree program within graduate schools of translation and interpretation. Designed as an immersive, modular, and intensive educational track, this program aims to rapidly equip trainees with the specialized competencies demanded in industry settings. The proposed program presents potential benefits for multiple stakeholders: academic institutions aiming to implement innovative educational models amid a shifting industrial landscape; the content IP industry, which requires communication professionals prepared to respond effectively to real-world demands of the field; and trainees seeking continuous professional development and career diversification. KCI Citation Count: 0 The demand for convergence-oriented professionals with global competencies and strong intellectual property(IP) capabilities is rapidly increasing in the content industry. Interpreters and translators, who inherently possess advanced linguistic proficiency and cultural mediation skills, are well positioned to meet this growing demand when equipped with domain-specific knowledge in the content industry. However, in practice, transitioning into this sector remains a significant challenge for many professionals. Key barriers include the lack of accessible entry pathways for career transitions, insufficient educational programs tailored to interpreters and translators in the content IP field, and a limited number of collaborative initiatives between academia and industry. This study explores potential career trajectories and emerging professional roles that interpreters and translators can pursue beyond their traditional functions within the content industry. In an effort to cultivate professional communicators with specialized knowledge in content IP, the study proposes the introduction of a micro-degree program within graduate schools of translation and interpretation. Designed as an immersive, modular, and intensive educational track, this program aims to rapidly equip trainees with the specialized competencies demanded in industry settings. The proposed program presents potential benefits for multiple stakeholders: academic institutions aiming to implement innovative educational models amid a shifting industrial landscape; the content IP industry, which requires communication professionals prepared to respond effectively to real-world demands of the field; and trainees seeking continuous professional development and career diversification. |
| Author | 강경이 |
| Author_xml | – sequence: 1 fullname: 강경이 |
| BackLink | https://www.kci.go.kr/kciportal/ci/sereArticleSearch/ciSereArtiView.kci?sereArticleSearchBean.artiId=ART003206058$$DAccess content in National Research Foundation of Korea (NRF) |
| BookMark | eNotjE1LwzAAQINMcM79BclZKCRN0rTHMfwYDBTZvWRZKmVzk86LN5VOdlNhHx46mRdFmDBFsRf_0JL-B4fz9C7vvU2Qa3faag3kbY6J5RJu50Aee5xZDrHxBih2u2EdUcodgjHNA2l-HrLenUmnsHIEzfXcjHswu_nSH30zfoNmGutZuphfQjO6N_G7mcTQJHE2TKB-6ZvJZ3Y100-JHgwW36l-nkF9G5vHHtTzVzPsL_PEjNItsB6IVlcV_1kAtb3dWvnAqh7uV8qlqqWYSyybCcaolMhuSCUxQwi5DVcSW3hMBJLUkY0DTAWlmHsuwoIHgUSukogzt44EKYCd1bYdBX5Thn5HhH886fjNyC8d1yo-Rhw72CNLeXslKxGdh7Kl_LMoPBXRhU8d7jFMfgEofnyz |
| ContentType | Journal Article |
| DBID | M1Z ACYCR |
| DatabaseName | 학술교육원 E-Article Korean Citation Index |
| DatabaseTitleList | |
| DeliveryMethod | fulltext_linktorsrc |
| DocumentTitleAlternate | A Proposal for a Micro-Degree Program to Cultivate Interpreters and Translators with Expertise in the Content IP Industry |
| EISSN | 2713-8372 |
| EndPage | 29 |
| ExternalDocumentID | oai_kci_go_kr_ARTI_10716193 467951 |
| GroupedDBID | ALMA_UNASSIGNED_HOLDINGS M1Z M~E ACYCR |
| ID | FETCH-LOGICAL-e583-25a554cc02dcec150008d8c32a95afc3b021f14a44179801a7ffc08ec0758b0a3 |
| ISSN | 1975-6321 |
| IngestDate | Mon Jun 02 03:29:00 EDT 2025 Wed Jun 25 16:20:21 EDT 2025 |
| IsOpenAccess | true |
| IsPeerReviewed | false |
| IsScholarly | false |
| Issue | 2 |
| Keywords | 마이크로디그리 콘텐츠 IP 통번역사 career trajectories micro-degree trans-media interpreters and translators 경력 전환 트랜스미디어 content IP |
| Language | Korean |
| LinkModel | OpenURL |
| MergedId | FETCHMERGED-LOGICAL-e583-25a554cc02dcec150008d8c32a95afc3b021f14a44179801a7ffc08ec0758b0a3 |
| OpenAccessLink | https://www.kci.go.kr/kciportal/ci/sereArticleSearch/ciSereArtiView.kci?sereArticleSearchBean.artiId=ART003206058 |
| PageCount | 29 |
| ParticipantIDs | nrf_kci_oai_kci_go_kr_ARTI_10716193 earticle_primary_467951 |
| PublicationCentury | 2000 |
| PublicationDate | 20250531 |
| PublicationDateYYYYMMDD | 2025-05-31 |
| PublicationDate_xml | – month: 05 year: 2025 text: 20250531 day: 31 |
| PublicationDecade | 2020 |
| PublicationTitle | 통번역학연구 |
| PublicationYear | 2025 |
| Publisher | 통번역연구소 |
| Publisher_xml | – name: 통번역연구소 |
| SSID | ssib044763114 ssib028691319 |
| Score | 1.9236357 |
| Snippet | The demand for convergence-oriented professionals with global competencies and strong intellectual property(IP) capabilities is rapidly increasing in the... |
| SourceID | nrf earticle |
| SourceType | Open Website Publisher |
| StartPage | 1 |
| SubjectTerms | 통역번역학 |
| TableOfContents | 1. 서론
2. 콘텐츠 IP 산업
2.1. 콘텐츠 IP의 확장성
2.2. 콘텐츠 IP의 글로벌 횡단
3. 콘텐츠 IP 활용 산업과 통번역의 교집합
3.1. 콘텐츠 IP 거래 유형 및 단계별 통번역 수요
3.1. 콘텐츠 IP 거래 유형 및 단계별 통번역 수요
3.2. 콘텐츠 IP 업계 통번역사의 기대 역할
4. 콘텐츠 IP 분야 융합형 통번역 전문가 양성을 위한 마이크로디그리 도입 방안
4.1. 마이크로디그리 개념
4.2. 콘텐츠 IP 통번역 마이크로디그리의 방향성
4.2.1. 교육내용
4.2.2. 교육방법
4.2.3. 운영방식
5. 결론
참고문헌 |
| Title | 콘텐츠 IP 산업 통번역 전문가 양성을 위한 마이크로디그리 도입 방안 제언 |
| URI | https://www.earticle.net/Article/A467951 https://www.kci.go.kr/kciportal/ci/sereArticleSearch/ciSereArtiView.kci?sereArticleSearchBean.artiId=ART003206058 |
| Volume | 29 |
| hasFullText | 1 |
| inHoldings | 1 |
| isFullTextHit | |
| isPrint | |
| ispartofPNX | 통번역학연구, 2025, 29(2), , pp.1-29 |
| journalDatabaseRights | – providerCode: PRVHPJ databaseName: ROAD: Directory of Open Access Scholarly Resources customDbUrl: eissn: 2713-8372 dateEnd: 99991231 omitProxy: true ssIdentifier: ssib044763114 issn: 1975-6321 databaseCode: M~E dateStart: 20060101 isFulltext: true titleUrlDefault: https://road.issn.org providerName: ISSN International Centre |
| link | http://utb.summon.serialssolutions.com/2.0.0/link/0/eLvHCXMwnV3Na9RAFA9tT15E8at-EdC5uKRkJpNk5pjspnSFSg8VeluSSSJS6EppLx5EZSt7U6EfHrZSL4pQoYriXvyHmtn_wTeziU1VShWWMPu-5s28Yef3ZjMzhnHb44nIKVNHIaa2Rd3UtxLXTi0vyTPOaJKkmVrvmL_nzd2nd5fcpYnJO7W3ltbXkhnx-K_7Sv4nqkCDuKpdsv8Q2V9GgQBliC88IcLwPFWMUdREYQtxhqIWYi7itqYwFNiN9kJDfWEEhZrKfZBoaEEPhS6KQhQSxFjJC1paPLARo4oXaDtRoLSZrXncQxxrmxSFusDBGB3zNBWMc_Ci2dAW_Mp6C4Wax7Ayq1hYKUCBU_VRtfi6OmB5IKP12aw2CfrR2PNQ-RJwTXLBduWwMqW9C1kdap_Q1MpRXlJUDwVKEtyDIUc4wG5SWyMp-wFUVIGoPq_aVV81IW71h385zk904Y-aVc96iDVr8wT3Xctzxpu7ZzJNI5DvW5Dvk9p8gGvAovT62JHfv03Fxw79XhYPOw-6neXVDqQ27Q7k6YDOuTNpTDpY3dUx_ySqfjkJ8zh2jg7moxSmDYzHr1SUniq0VY5UwFErq3kNRy2eM86WCZAZjGXOGxPL3QuGkD_ejDZeyeGe2V4w5fMDubNhjl58K7705c4nU-71iv3h4cFTU26_lr3PcrdnykFvtDUwiw99uft19Gy_eDcoNjcPvw-L9_tm8bIn326YxcFHudUH9YHcHl40FmejxeacVV7_YWUucyzixgB1hbBJKjKB1cUdLGXCITF341w40GqcYxrrO_QAZ8V-ngubZQJAMEvs2LlkTK10V7Irhul4gIrjBHtECIppGrs8yWGy8njmp8Sl08blqms6j8aHvHQAQEDyMW3cgp7SoTghJFdPJXXNOHM0Eq8bU2ur69kNQLRryU0dzJ-BQYfr |
| linkProvider | ISSN International Centre |
| openUrl | ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info%3Aofi%2Fenc%3AUTF-8&rfr_id=info%3Asid%2Fsummon.serialssolutions.com&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.atitle=%EC%BD%98%ED%85%90%EC%B8%A0+IP+%EC%82%B0%EC%97%85+%ED%86%B5%EB%B2%88%EC%97%AD+%EC%A0%84%EB%AC%B8%EA%B0%80+%EC%96%91%EC%84%B1%EC%9D%84+%EC%9C%84%ED%95%9C+%EB%A7%88%EC%9D%B4%ED%81%AC%EB%A1%9C%EB%94%94%EA%B7%B8%EB%A6%AC+%EB%8F%84%EC%9E%85+%EB%B0%A9%EC%95%88+%EC%A0%9C%EC%96%B8&rft.jtitle=%ED%86%B5%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99%EC%97%B0%EA%B5%AC%2C+29%282%29&rft.au=%EA%B0%95%EA%B2%BD%EC%9D%B4&rft.date=2025-05-31&rft.pub=%ED%86%B5%EB%B2%88%EC%97%AD%EC%97%B0%EA%B5%AC%EC%86%8C&rft.issn=1975-6321&rft.eissn=2713-8372&rft.spage=1&rft.epage=29&rft.externalDBID=n%2Fa&rft.externalDocID=oai_kci_go_kr_ARTI_10716193 |
| thumbnail_l | http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/lc.gif&issn=1975-6321&client=summon |
| thumbnail_m | http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/mc.gif&issn=1975-6321&client=summon |
| thumbnail_s | http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/sc.gif&issn=1975-6321&client=summon |