What happens in translation? A comparison of original and translated texts containing verbs meaning SIT, STAND and LIE in the English-Swedish Parallel Corpus (ESPC) 1

This article studies translation effects by comparing the use of verbs meaning SIT, STAND and LIE in original and translated texts in the English-Swedish Parallel Corpus (ESPC). Effects on both the frequency of use and the use of lexical and structural translation shifts are studied. Postural verbs...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published inNordic journal of English studies : NJES Vol. 15; no. S3; pp. 102 - 148
Main Author Viberg, Åke
Format Journal Article
LanguageEnglish
Published Umeå University and Nordic Association of English Studies 20.09.2016
Online AccessGet full text
ISSN1654-6970
1502-7694
1654-6970
DOI10.35360/njes.378

Cover

Abstract This article studies translation effects by comparing the use of verbs meaning SIT, STAND and LIE in original and translated texts in the English-Swedish Parallel Corpus (ESPC). Effects on both the frequency of use and the use of lexical and structural translation shifts are studied. Postural verbs have a much higher frequency overall in Swedish than in English. In Swedish translated texts, postural verbs are significantly under-represented in comparison to original texts, whereas postural verbs are significantly over-represented in English translations. At a more fine-grained level, it is possible to show that various categories are treated differently, in particular the types of subjects. The effect on frequency is stronger for Human subjects, which represent an unmarked category, than it is for Inanimate subjects, which are more marked. However, the pattern of over- and under-representation presupposes a functional overlap across languages. Writing as subject, which is a category that is unique to Swedish in relation to English, follows a different pattern. (This type of subject appears in examples such as: Nyheten står i tidningen ‘The news is (literally: stands) in the paper’). The result is discussed both from the point of view of the research methodology used in contrastive studies based on translation corpora and from a theoretical point of view. For methodology, the conclusion is that frequencies can be considerably skewed, whereas a language remains true to its system of basic semantic contrasts in professional translations. Theoretically, the result can be related to theories of language contact and studies of second language acquisition and bilingual development.
AbstractList This article studies translation effects by comparing the use of verbs meaning SIT, STAND and LIE in original and translated texts in the English-Swedish Parallel Corpus (ESPC). Effects on both the frequency of use and the use of lexical and structural translation shifts are studied. Postural verbs have a much higher frequency overall in Swedish than in English. In Swedish translated texts, postural verbs are significantly under-represented in comparison to original texts, whereas postural verbs are significantly over-represented in English translations. At a more fine-grained level, it is possible to show that various categories are treated differently, in particular the types of subjects. The effect on frequency is stronger for Human subjects, which represent an unmarked category, than it is for Inanimate subjects, which are more marked. However, the pattern of over- and under-representation presupposes a functional overlap across languages. Writing as subject, which is a category that is unique to Swedish in relation to English, follows a different pattern. (This type of subject appears in examples such as: Nyheten står i tidningen ‘The news is (literally: stands) in the paper’). The result is discussed both from the point of view of the research methodology used in contrastive studies based on translation corpora and from a theoretical point of view. For methodology, the conclusion is that frequencies can be considerably skewed, whereas a language remains true to its system of basic semantic contrasts in professional translations. Theoretically, the result can be related to theories of language contact and studies of second language acquisition and bilingual development.
Author Viberg, Åke
Author_xml – sequence: 1
  givenname: Åke
  surname: Viberg
  fullname: Viberg, Åke
BookMark eNp9kMtKw0AUhgdRsF4WvsHsvGDqJJNM0pWUWrVQtNCKy3AyOWmnTGfCTKr2hXxOYyviytX5D3znwndE9o01SMhZyLo84YLdmCX6Lk-zPdIJRRIHopey_T_5kBx5v2RMMJaKDvl8XUBDF1DXaDxVhjYOjNfQKGtuaZ9Ku6rBKW8NtRW1Ts2VAU3BlL8kthE_Gt-ypgFllJnTN3SFpyuEbTcdza7pdNZ_utsOjkfD7aUF0qGZa-UXwfQdy7bSCTjQGjUdWFevPb0YTieDSxqekIMKtMfTn3pMXu6Hs8FjMH5-GA3640CGLMwCIbDAKJKc86SKKhRJ1iuSUEIcS6hEGkoWZzwRZS8VcYlVCTKLMibiqOJFkTF-TK52e9emhs17-0teO7UCt8lDlm8N59-G89ZwC1_uYOms9w6rf9nzHVuvC60kOsiXdu1alz4H1yipMY9EFsX8C2cQjdc
ContentType Journal Article
DBID IEMAZ
AAYXX
CITATION
ADTOC
UNPAY
DOI 10.35360/njes.378
DatabaseName Publicera OA Journals
CrossRef
Unpaywall for CDI: Periodical Content
Unpaywall
DatabaseTitle CrossRef
DatabaseTitleList
CrossRef
Database_xml – sequence: 1
  dbid: UNPAY
  name: Unpaywall
  url: https://proxy.k.utb.cz/login?url=https://unpaywall.org/
  sourceTypes: Open Access Repository
DeliveryMethod fulltext_linktorsrc
Discipline Languages & Literatures
EISSN 1654-6970
EndPage 148
ExternalDocumentID 10.35360/njes.378
10_35360_njes_378
article/26824
GroupedDBID 123
29N
2WC
5VS
AABWD
ADBBV
AEGXH
AERSA
ALMA_UNASSIGNED_HOLDINGS
BCNDV
E3Z
ECE
FRS
GROUPED_DOAJ
IAO
ICO
IEMAZ
IER
ILR
IN-
ITC
KQ8
KWQ
OK1
OVT
RNS
TR2
AAYXX
CITATION
ADTOC
C1A
UNPAY
ID FETCH-LOGICAL-c1018-66ebe22c3335f2fe6589b51ca44caf671c048356d9764defdac8280642f3bb803
IEDL.DBID UNPAY
ISSN 1654-6970
1502-7694
IngestDate Tue Aug 19 21:46:49 EDT 2025
Tue Jul 01 03:58:29 EDT 2025
Fri Oct 24 21:48:28 EDT 2025
IsDoiOpenAccess true
IsOpenAccess true
IsPeerReviewed true
IsScholarly true
Issue S3
Language English
License https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
cc-by
LinkModel DirectLink
MergedId FETCHMERGED-LOGICAL-c1018-66ebe22c3335f2fe6589b51ca44caf671c048356d9764defdac8280642f3bb803
OpenAccessLink https://proxy.k.utb.cz/login?url=http://njes-journal.com/articles/10.35360/njes.378/galley/378/download/
PageCount 47
ParticipantIDs unpaywall_primary_10_35360_njes_378
crossref_primary_10_35360_njes_378
publicera_journals_article_26824
ProviderPackageCode CITATION
AAYXX
PublicationCentury 2000
PublicationDate 2016-09-20T00:00:00+02:00
2016-09-20
PublicationDateYYYYMMDD 2016-09-20
PublicationDate_xml – month: 09
  year: 2016
  text: 2016-09-20T00:00:00+02:00
  day: 20
PublicationDecade 2010
PublicationTitle Nordic journal of English studies : NJES
PublicationYear 2016
Publisher Umeå University and Nordic Association of English Studies
Publisher_xml – name: Umeå University and Nordic Association of English Studies
SSID ssj0060076
Score 1.9755483
Snippet This article studies translation effects by comparing the use of verbs meaning SIT, STAND and LIE in original and translated texts in the English-Swedish...
SourceID unpaywall
crossref
publicera
SourceType Open Access Repository
Index Database
Publisher
StartPage 102
Title What happens in translation? A comparison of original and translated texts containing verbs meaning SIT, STAND and LIE in the English-Swedish Parallel Corpus (ESPC) 1
URI https://publicera.kb.se/njes/article/view/26824
http://njes-journal.com/articles/10.35360/njes.378/galley/378/download/
UnpaywallVersion publishedVersion
Volume 15
hasFullText 1
inHoldings 1
isFullTextHit
isPrint
journalDatabaseRights – providerCode: PRVAFT
  databaseName: Open Access Digital Library
  customDbUrl:
  eissn: 1654-6970
  dateEnd: 99991231
  omitProxy: true
  ssIdentifier: ssj0060076
  issn: 1654-6970
  databaseCode: KQ8
  dateStart: 20050101
  isFulltext: true
  titleUrlDefault: http://grweb.coalliance.org/oadl/oadl.html
  providerName: Colorado Alliance of Research Libraries
– providerCode: PRVAON
  databaseName: Directory of Open Access Journals (DOAJ)
  customDbUrl:
  eissn: 1654-6970
  dateEnd: 99991231
  omitProxy: true
  ssIdentifier: ssj0060076
  issn: 1654-6970
  databaseCode: DOA
  dateStart: 20050101
  isFulltext: true
  titleUrlDefault: https://www.doaj.org/
  providerName: Directory of Open Access Journals
link http://utb.summon.serialssolutions.com/2.0.0/link/0/eLvHCXMwpV1ba9swFBZd-tCndfdmbOWwjbHBlNrWzX4aoUtpRxYCSaB7MpIska2bE-KE0v2g_c5J8oWVMRjsTQZdkM-RzznyOd-H0CumCC8ywrG0kcDUiAynOo1dzEO59CaPSH-h_2nCzxf04yW73EMtGWf51VS4eYvhO92mh_nTTRjhUegyIMLFbZ5s5ObENwsPLL-SxckdtM-Zc8p7aH8xmQ4_B7RUd-YFD5SIvnQH80xENcbQ7QlvWaaDGmXabJzBOtiVa3lz7Zb7zfScHaJlW8BTZ5xcDXZbNdA__sRz_N9d3UN3G_cUhvXI-2jPlA_Qk3FzqVnBaxh3OMzVQ_TTI3_DUq7XLhqGLyVsvemr0-vewxB0x3IIKwstCRfIsuh6Gtd0BqICnzRf01WAO16qgu9GhqfZxfwdzObDyYcwcHwxCistDTQ1yHh27auLlzCVG7-vb-DxmXcVvBnNpqdvIX6EFmej-ek5bpgfsPYIYphzp1tJogkhzCbWOJ3JFIu1pFRLy0WsPRI-c1omOC2MLaRO_S9imliiVBqRx6hXrkpzhEBZ7ZwSFsUmtpQJk5JUZdIQQTSnirI-etFKPV_XAB-5C4yCVHIvldyJoo-g04e8EWSVN1LME54mtI9edmry94me_lOvZ6i33ezMc-fubNVxuCY4bhT6FxYpA7Q
linkProvider Unpaywall
linkToUnpaywall http://utb.summon.serialssolutions.com/2.0.0/link/0/eLvHCXMwpV1ba9swFBZd-tCnretuGV05dKNsMKW2dbOfSuhS2pGGQBLonowkS2Q3J8QJpftB_Z2VfGNlDAp9k0EX5HPkc458zvch9IEpwrOEcCxtIDA1IsGxjkMX81Auvckj0l_oX474-Yx-vWJXW6gh48x_mALXb7H8TjfpYf50E0Z4UHbpEeHiNk82cnPsm5kHll_I7PgJ2ubMOeUdtD0bjfvfSrRUd-YFLykRfekO5okIKoyh-xPes0w7Fcq0WTmDtbPJl_Lm2i33l-k5e4bmTQFPlXHys7dZq57-8y-e42N3tYue1u4p9KuRz9GWyffQ62F9qVnAEQxbHObiBbr1yN8wl8uli4bhew5rb_qq9LoT6INuWQ5hYaEh4QKZZ21P45rOQBTgk-Yrugpwx0sV8NvI8mlyMf0Mk2l_9KUcOLwYlCvNDdQ1yHhy7auL5zCWK7-vX-DxmTcFfBxMxqefIHyJZmeD6ek5rpkfsPYIYphzp1tRpAkhzEbWOJ1JFAu1pFRLy0WoPRI-c1omOM2MzaSO_S9iGlmiVByQV6iTL3LzBoGy2jklLAhNaCkTJiaxSqQhgmhOFWVddNhIPV1WAB-pC4xKqaReKqkTRRdBqw9pLcgiraWYRjyOaBe9b9Xk_xO9fVCvfdRZrzbmnXN31uqgVuU7BbwCvw
openUrl ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info%3Aofi%2Fenc%3AUTF-8&rfr_id=info%3Asid%2Fsummon.serialssolutions.com&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.atitle=What+happens+in+translation%3F+A+comparison+of+original+and+translated+texts+containing+verbs+meaning+SIT%2C+STAND+and+LIE+in+the+English-Swedish+Parallel+Corpus+%28ESPC%29+1&rft.jtitle=Nordic+journal+of+English+studies+%3A+NJES&rft.au=Viberg%2C+%C3%85ke&rft.date=2016-09-20&rft.issn=1502-7694&rft.eissn=1654-6970&rft.volume=15&rft.issue=3&rft.spage=102&rft.epage=148&rft_id=info:doi/10.35360%2Fnjes.378&rft.externalDBID=n%2Fa&rft.externalDocID=10_35360_njes_378
thumbnail_l http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/lc.gif&issn=1654-6970&client=summon
thumbnail_m http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/mc.gif&issn=1654-6970&client=summon
thumbnail_s http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/sc.gif&issn=1654-6970&client=summon