New insights in the history of interpreting

Who mediated intercultural exchanges in 9th-century East Asia or in early voyages to the Americas? Did the Soviets or the Americans invent simultaneous interpreting equipment? How did the US government train its first Chinese interpreters? Bringing together papers from an international symposium hel...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors 武田, 珂代子, Baigorri Jalón, Jesús
Format eBook Book
LanguageEnglish
Published Amsterdam J. Benjamins 10.03.2016
John Benjamins Publishing Company
John Benjamins
Edition1
SeriesBenjamins Translation Library
Subjects
Online AccessGet full text
ISBN9027258678
9789027258670
DOI10.1075/btl.122.01lun

Cover

Abstract Who mediated intercultural exchanges in 9th-century East Asia or in early voyages to the Americas? Did the Soviets or the Americans invent simultaneous interpreting equipment? How did the US government train its first Chinese interpreters? Bringing together papers from an international symposium held at Rikkyo University in 2014 along with two select pieces, this volume pursues such questions in an exploration of the practice of interpreting, the recruitment of interpreters, and the challenges interpreters have faced in diplomacy, colonization, religion, war, and occupation. It also introduces innovative use of photography, artifacts, personal journals, and fiction as tools for the historical study of interpreters and interpreting. Targeted at practitioners, scholars, and students of interpreting, translation, and history, the new insights presented aim to spark discussion and research on the vital roles interpreters have played in intercultural communication through history.
AbstractList Targeted at practitioners, scholars, and students of interpreting, translation, and history, the new insights presented in the ten original articles aim to spark discussion and research on the vital roles interpreters have played in intercultural communication through history.
Who mediated intercultural exchanges in 9th-century East Asia or in early voyages to the Americas? Did the Soviets or the Americans invent simultaneous interpreting equipment? How did the US government train its first Chinese interpreters? Bringing together papers from an international symposium held at Rikkyo University in 2014 along with two select pieces, this volume pursues such questions in an exploration of the practice of interpreting, the recruitment of interpreters, and the challenges interpreters have faced in diplomacy, colonization, religion, war, and occupation. It also introduces innovative use of photography, artifacts, personal journals, and fiction as tools for the historical study of interpreters and interpreting. Targeted at practitioners, scholars, and students of interpreting, translation, and history, the new insights presented aim to spark discussion and research on the vital roles interpreters have played in intercultural communication through history.
Who mediated intercultural exchanges in 9th-century East Asia or in early voyages to the Americas? Did the Soviets or the Americans invent simultaneous interpreting equipment? How did the US government train its first Chinese interpreters? Why is it that Taiwanese interpreters were executed for Japanese war crimes? Bringing together papers from an international symposium held at Rikkyo University in 2014 along with two select pieces, this volume pursues such questions in an eclectic exploration of the practice of interpreting, the recruitment of interpreters, and the challenges interpreters have faced in diplomacy, colonization, religion, war, and occupation. It also introduces innovative use of photography, artifacts, personal journals, and fiction as tools for the historical study of interpreters and interpreting. Targeted at practitioners, scholars, and students of interpreting, translation, and history, the new insights presented in the ten original articles aim to spark discussion and research on the vital roles interpreters have played in intercultural communication through history.
Author 武田, 珂代子
Baigorri Jalón, Jesús
Author_FL タケダ, カヨコ
Author_FL_xml – sequence: 1
  fullname: タケダ, カヨコ
Author_xml – sequence: 1
  fullname: 武田, 珂代子
– sequence: 2
  fullname: Baigorri Jalón, Jesús
BackLink https://cir.nii.ac.jp/crid/1130282271550611968$$DView record in CiNii
BookMark eNpNUE1vEzEQNYIiSCg3TnDYAxJCKGH8bSNxgKh8SFV7QVwtr3eSmC7rYLtU_fe4bIS4zLzxe_M0fgvyYEoTEvKMwpqClm_7Oq4pY2ug4_V0jywsMM2UlhTuHwdplDYnZMGAShCcc_uQPL3cXLzrLOfSGAD6iJyW8gMaUowzoR6TNxd408WpxN2-lga6usduH0tN-bZL2_ZSMR8y1jjtnpCTrR8Lnh77knz_dPZt82V1fvn56-bD-coLAAErpUVAFYKFYKUOph2J1AYQCpWQW6UU10bK7SAHgbwfJA7Kcxu8wT54aviSvJ6NfbnCm7JPYy3u94h9SlfFWW3-fZ427atZe8jp1zWW6v7KAk41-9GdfdwIQa1pgSzJi6MS84i75Ga7FoTVLaEleT_TyR9wcoccf_p865KPbox9nvEdk_LOMXASwFGmpHYcNLVt__n_-0Pysz-3TdTYlzM7xehCvKvteGCGMU2lBEWpVYb_AR9BjLA
ContentType eBook
Book
DBID RYH
V1H
A7I
YSPEL
DEWEY 418/.0209
DOI 10.1075/btl.122.01lun
DatabaseName CiNii Complete
DOAB: Directory of Open Access Books
OAPEN
Perlego
DatabaseTitleList




Database_xml – sequence: 1
  dbid: V1H
  name: DOAB: Directory of Open Access Books
  url: https://directory.doabooks.org/
  sourceTypes: Publisher
DeliveryMethod fulltext_linktorsrc
Discipline Languages & Literatures
EISBN 9027267510
9789027267511
Edition 1
Editor Baigorri-Jalón, Jesús
Takeda, Kayoko
Editor_xml – sequence: 1
  fullname: Takeda, Kayoko
– sequence: 2
  fullname: Baigorri-Jalón, Jesús
ExternalDocumentID 9789027267511
EBC4419804
2329793
oai_library_oapen_org_20_500_12657_30719
39265
BB20986791
Genre Electronic books
GrantInformation_xml – fundername: Knowledge Unlatched
  grantid: 101137
GroupedDBID 20A
38.
A7I
AABBV
AAZEP
ABARN
ABPDF
ABQPQ
ACBYE
ACLGV
ADVEM
AERYV
AESKO
AFIFR
AGPEP
AGWCO
AGWHU
AHLVE
AHWGJ
AIQUZ
AJFER
ALMA_UNASSIGNED_HOLDINGS
AZZ
BBABE
BIANM
CZZ
EIXGO
EKLKH
F-.
HELXT
MTCAI
MYL
N~5
PRVII
PYIOH
QD8
RYH
YSPEL
V1H
AYFEW
ID FETCH-LOGICAL-a40040-674ce6cc90c957c8751e19c046e645f66637855fd5d4e3bd5ed6a39ca8ebca183
IEDL.DBID V1H
ISBN 9027258678
9789027258670
IngestDate Fri Nov 08 06:14:06 EST 2024
Wed Oct 29 00:12:21 EDT 2025
Tue Sep 30 16:14:32 EDT 2025
Wed Oct 29 21:50:03 EDT 2025
Wed Oct 08 01:35:53 EDT 2025
Thu Jun 26 21:04:16 EDT 2025
IsDoiOpenAccess true
IsOpenAccess true
IsPeerReviewed false
IsScholarly false
LCCN 2015043339
LCCallNum_Ident P306.2
Language English
LinkModel DirectLink
MergedId FETCHMERGED-LOGICAL-a40040-674ce6cc90c957c8751e19c046e645f66637855fd5d4e3bd5ed6a39ca8ebca183
Notes Includes bibliographical references and indexes
Relevant Wikipedia pages: History of China - https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_China; Japan - https://en.wikipedia.org/wiki/Japan; Japanese language - https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_language; Language interpretation - https://en.wikipedia.org/wiki/Language_interpretation; War crime - https://en.wikipedia.org/wiki/War_crime
OCLC OCN: 933588001
933588001
OpenAccessLink https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/39265
PQID EBC4419804
PageCount 1 online resource
ParticipantIDs askewsholts_vlebooks_9789027267511
proquest_ebookcentral_EBC4419804
perlego_books_2329793
oapen_primary_oai_library_oapen_org_20_500_12657_30719
oapen_doabooks_39265
nii_cinii_1130282271550611968
PublicationCentury 2000
PublicationDate c2016
2016-03-10
2016
PublicationDateYYYYMMDD 2016-01-01
2016-03-10
PublicationDate_xml – month: 03
  year: 2016
  text: 2016-03-10
  day: 10
PublicationDecade 2010
PublicationPlace Amsterdam
PublicationPlace_xml – name: Amsterdam
– name: Amsterdam/Philadelphia
PublicationSeriesTitle Benjamins Translation Library
PublicationYear 2016
Publisher J. Benjamins
John Benjamins Publishing Company
John Benjamins
Publisher_xml – name: J. Benjamins
– name: John Benjamins Publishing Company
– name: John Benjamins
SSID ssj0001623246
Score 1.9719512
Snippet Who mediated intercultural exchanges in 9th-century East Asia or in early voyages to the Americas? Did the Soviets or the Americans invent simultaneous...
Targeted at practitioners, scholars, and students of interpreting, translation, and history, the new insights presented in the ten original articles aim to...
SourceID askewsholts
proquest
perlego
oapen
nii
SourceType Aggregation Database
Publisher
SubjectTerms History
interpreting
Japan
Japanese language
Language and Linguistics
Language interpretation
Linguistics
Simultaneous interpreting
Simultaneous interpreting -- History
Translating and interpreting
Translating and interpreting -- History
Translation and interpretation
translation studies
War crime
TableOfContents Primary sources -- References -- Chapter 7. The use of photographs as historical sources, a case study: Early simultaneous interpreting at the United Nations -- 1. Theoretical and methodological approach -- 2. Simultaneous interpreting at the United Nations: The context -- 3. Looking past the photographs -- 3.1 The simultaneous revolution: Equipment -- 3.2 The simultaneous revolution: Grey cells at work in fish tanks -- 3.3 The consequences of the simultaneous revolution for other language services: The magnetic polari -- 4. Concluding remarks -- References -- Unpublished sources -- Published sources -- Chapter 8. "Crime" of interpreting: Taiwanese interpreters as war criminals of World War II -- 1. Introduction -- 2. Taiwanese interpreters as war criminals -- 2.1 Overview of Taiwanese wartime interpreters and war crimes trials -- 2.2 Training and activities of interpreters -- 2.3 Returning colonial powers and war crimes trials -- 2.4 Special "connection" with local Chinese -- 2.5 Ad hoc interpreters -- 2.6 "Chinese" proficiency -- 2.7 Taiwanese interpreters and Chinese POWs -- 2.8 Sequence of events: ad hoc interpreters and war crimes -- 3. Conclusion -- References -- Primary sources -- Secondary sources -- Chapter 9. Guilt, survival, opportunities and stigma: Japanese interpreters in the post-war occupation period (1945-1952) -- 1. Introduction -- 2. Interpreters and war crimes trials -- 2.1 Interpreting the trial proceedings -- 2.2 Interpreters as war criminals -- 2.3 Interpreters as witnesses -- 3. Interpreters serving foreign military occupiers -- 3.1 Recruitment and training -- 3.2 Japanese women and interpreting -- 3.3 Censoring Japanese -- 4. Discussion -- 4.1 Fate of wartime interpreters -- 4.2 Motivations for serving the occupier -- 4.3 Personal dilemmas and social stigma -- 5. Conclusion -- References
Chapter 10. Risk analysis as a heuristic tool in the historiography of interpreters: For an understanding of worst practices -- 1. Introduction -- 2. The importance of speaking, as opposed to writing -- 3. Best and worst practices in an Afghanistan encounter -- 4. Presence as proximate alternative action -- 5. Best practices for US counterinsurgency? -- 6. Proximate action and where history lies -- 7. Postscript: So why a history of interpreters? -- References -- Appendix -- Name index -- Subject index
4.1 Status and requisites -- 4.2 Categories and appointment -- 5. Provisional conclusions -- References -- Chapter 4. Nagasaki Tsūji in historical novels by Yoshimura Akira: An alternative way of studying the history of interpreters -- 1. Introduction -- 2. Brief history of tsūji -- 2.1 Tsūji in early days -- 2.2 Nagasaki Tsūji as official interpreters -- 3. Historical study of tsūji -- 3.1 Recent studies -- 3.2 Findings about Nagasaki Tsūji -- 3.3 Historical novels -- 4. Novelist Yoshimura's interest in Oranda Tsūji -- 4.1 Fuyu no taka [Hawks in winter] -- 4.2 Von Siebold no musume [The daughter of Von Siebold] -- 4.3 Umi no sairei [Festival of the sea] -- 4.4 Kurofune [The black ships] -- 5. Conclusion -- References -- Chapter 5. The U.S. Department of State's Corps of Student Interpreters: A precursor to the diplomatic interpreting of today? -- 1. Primary source materials -- 2. The need for language-proficient personnel -- 3. Precursors and models -- 4. Program establishment -- 5. Program implementation -- 6. Challenges with recruitment -- 7. Criteria for selection -- 8. Career progression and status -- 9. Impressions of student-interpreters -- 10. Program dissolution -- 11. Mixed success -- 12. Evolution of the Translation Bureau in Washington -- 13. Legacy - Preparing interpreters to become diplomats -- References -- Appendix 1 -- Appendix 2 -- Chapter 6. At the dawn of simultaneous interpreting in the USSR: Filling some gaps in history -- 1. In lieu of introduction -- 2. Language practices and language problems of early 20th-century international conferences -- 3. Doctor V.Z. Epshtein, inventor of "an apparatus for translation from all languages" in the USSR -- 4. Simultaneous interpreting at the 6th Comintern Congress, 1928 -- 5. First conference interpreters in the USSR -- 6. Interpreter training and working conditions -- 7. Conclusion
Intro -- New Insights in the History of Interpreting -- Editorial page -- Title page -- LCC data -- Table of contents -- Introduction -- References -- Chapter 1. Defining Sillan interpreters in first-millennium East Asian exchanges -- 1. Introduction -- 2. Historical background of the three kingdoms on the Korean peninsula -- 3. Data source: Monk Ennin's travelogue -- 4. Sillan interpreters in Ennin's diary -- 5. Tasks of Sillan interpreters -- 6. Sillan interpreters as trade brokers -- 7. Discussion and implications -- 7.1 What is in the title of "Sillan interpreters"? -- 7.2 The misleading title of "Sillan interpreters" -- 8. Conclusions -- Acknowledgements -- References -- Chapter 2. Interpreting practices in the Age of Discovery: The early stages of the Spanish empire in the Americas -- 1. Previous research, sources and theoretical framework -- 2. Traditional interpreting practices during the first voyages of discovery -- 3. New communication strategies in the early colonial administration: Steps towards stable institutional interpreting practices -- 3.1 Appointment of staff interpreters in colonial Audiencias -- 3.2 Interpreters of ecclesiastical courts in sixteenth-century colonial New Spain -- 4. Concluding remarks: Interpreters as critical links -- References -- Primary sources -- Secondary sources -- Chapter 3. Interpreting for the Inquisition -- 1. Introduction -- 2. Spheres of the Inquisition's activities in which interpreting was required -- 2.1 Jews -- 2.2 Moriscos -- 2.3 Speakers of other languages in the Iberian Peninsula and Sicily -- 2.4 Indigenous populations -- 2.5 African slaves -- 2.6 Protestants -- 3. Common situations in which interpreters intervened -- 3.1 District visits -- 3.2 Ship visits -- 3.3 Spontaneous conversions -- 3.4 Trials -- 4. Status, requisites, categories and appointment of interpreters
Title New insights in the history of interpreting
URI https://cir.nii.ac.jp/crid/1130282271550611968
https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/39265
http://library.oapen.org/handle/20.500.12657/30719
https://www.perlego.com/book/2329793/new-insights-in-the-history-of-interpreting-pdf
https://ebookcentral.proquest.com/lib/[SITE_ID]/detail.action?docID=4419804
https://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=none&isbn=9789027267511&uid=none
Volume 122
hasFullText 1
inHoldings 1
isFullTextHit
isPrint
link http://utb.summon.serialssolutions.com/2.0.0/link/0/eLvHCXMwbV3fa9UwFD7MDcE9qZuu6kYQ8a1b0vxo--rYuJPpk469hTRN4eKlvax3gv-9X9Leq6AvhTY0hHOSc86XnHyH6IOT0kWi9FyarstVqVTedLGYmeOdV62Di4tA8ctXs_iuPt_r-z2qtndhJkM-xKzmwcU4c0zH-RPlAJD6ueaREaHS6gKe3egndBARTqxdcCcWf3ZXTIwUDGBYDdxV6Ao2eaLb2b3zmXETPvOi2azQaXHOxeqxP6RDN_6AiYH52YzwOf1yGcshuXVA29N1eACgH_6x3ckhXT-ngxBvKbygvdC_pNe3867jyD6y2x1R8nhE0Yixm36MEHxky54h3mMTNcgvNnRsl3MID3ZMd9dX3y4X-VwfIXcqZQKaUvlgvK-5r3XpIXIRRO0BeYNRugMykWWlddfqVgXZtDq0xsnauyqmQGExv6L9fujDCbEKwMJz6V1opSq4g5MKui2ClwXvTOMzev-XUOzPVTrLHe1WosAdQmR0CllZv4xPEY9EEX6UEQQZgZVeZXSUpGi3urVJhxmZ6fN6ItiwkfJ63sSyUwvmgC24hfKtwB-lhWkSdUbHszbs1B2UXsPgZMS2urFpnHOiq736dInwr664evP_obylZ4iITJ4S9t7R_ubhMZwi6tg0Z4i6y5uzNM1-A9fvzH4
linkProvider Open Access Publishing in European Networks
openUrl ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info%3Aofi%2Fenc%3AUTF-8&rfr_id=info%3Asid%2Fsummon.serialssolutions.com&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.title=New+insights+in+the+history+of+interpreting&rft.au=%E6%AD%A6%E7%94%B0%2C+%E7%8F%82%E4%BB%A3%E5%AD%90&rft.au=Baigorri+Jal%C3%B3n%2C+Jes%C3%BAs&rft.date=2016-01-01&rft.pub=J.+Benjamins&rft.isbn=9789027258670&rft_id=info:doi/10.1075%2Fbtl.122.01lun&rft.externalDocID=BB20986791
thumbnail_l http://utb.summon.serialssolutions.com/2.0.0/image/custom?url=https%3A%2F%2Fwww.perlego.com%2Fbooks%2FRM_Books%2Fopen_research_library_iudilif%2F9789027258670.jpg
thumbnail_m http://utb.summon.serialssolutions.com/2.0.0/image/custom?url=https%3A%2F%2Fvle.dmmserver.com%2Fmedia%2F640%2F97890272%2F9789027267511.jpg