Sedm tváří translatologie Teorie překladu a tlumočení prizmatem současných španělských translatologů
Publikace seznamuje českého čtenáře s aktuálními translatologickými tématy, jež stojí ve středu zájmu na Pyrenejském poloostrově a která mohou být pro české prostředí metodologicky inspirativní: např. s rolí tlumočníků v dobách kolonialismu, překladatelskou prací španělských misionářů či cenzurou v...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | eBook |
Language: | Czech |
Published: |
Karolinum
2015
|
Edition: | 1. elektronické vydání |
Subjects: | |
ISBN: | 978-80-246-2195-1 978-80-246-2740-3 |
Physical Description: | 1 online zdroj (170 stran) |
Summary: | Publikace seznamuje českého čtenáře s aktuálními translatologickými tématy, jež stojí ve středu zájmu na Pyrenejském poloostrově a která mohou být pro české prostředí metodologicky inspirativní: např. s rolí tlumočníků v dobách kolonialismu, překladatelskou prací španělských misionářů či cenzurou v překladu divadelních her. Vybrané studie jsou doplněny o krátké medailony příslušných autorů (Julio-César Santoyo, Miguel Ángel Vega, Fernando Navarro Domínguez, Antonio Bueno García, Manuel Ramiro Valderrama, Raquel Merino Álvarez). |
---|---|
ISBN: | 978-80-246-2195-1 978-80-246-2740-3 |