Srbská frazeologie v českém a bulharském překladu Kontrastivní analýza

Předkládaná monografie kontrastivním způsobem analyzuje české a bulharské překlady frazeologických jednotek ze dvou srbských prozaických děl: Mostu na Drině Iva Andriće (1945) a Chazarského slovníku Milorada Paviće (1984). Sleduje a popisuje případné formální, sémantické a stylistické odchylky český...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Pavel, Krejčí
Format: eBook
Language: Czech
Published: Masarykova univerzita 2015
Edition: 1. elektronické vydání
Subjects:
ISBN: 978-80-210-8004-1
978-80-210-8246-5
Physical Description: 1 online zdroj (195 stran)

Cover

Table of contents

Description
Summary: Předkládaná monografie kontrastivním způsobem analyzuje české a bulharské překlady frazeologických jednotek ze dvou srbských prozaických děl: Mostu na Drině Iva Andriće (1945) a Chazarského slovníku Milorada Paviće (1984). Sleduje a popisuje případné formální, sémantické a stylistické odchylky českých a bulharských překladových řešení a zároveň se snaží odpovědět na otázku, do jaké míry hraje při přesnosti překládání frazeologie roli větší jazyková blízkost typologická (čeština je takto srbštině blíže než bulharština) a do jaké míry genetická a kulturně-historická (bulharština je takto srbštině blíže než čeština).
ISBN: 978-80-210-8004-1
978-80-210-8246-5