Srbská frazeologie v českém a bulharském překladu Kontrastivní analýza
Předkládaná monografie kontrastivním způsobem analyzuje české a bulharské překlady frazeologických jednotek ze dvou srbských prozaických děl: Mostu na Drině Iva Andriće (1945) a Chazarského slovníku Milorada Paviće (1984). Sleduje a popisuje případné formální, sémantické a stylistické odchylky český...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | eBook |
Language: | Czech |
Published: |
Masarykova univerzita
2015
|
Edition: | 1. elektronické vydání |
Subjects: | |
ISBN: | 978-80-210-8004-1 978-80-210-8246-5 |
Physical Description: | 1 online zdroj (195 stran) |
Summary: | Předkládaná monografie kontrastivním způsobem analyzuje české a bulharské překlady frazeologických jednotek ze dvou srbských prozaických děl: Mostu na Drině Iva Andriće (1945) a Chazarského slovníku Milorada Paviće (1984). Sleduje a popisuje případné formální, sémantické a stylistické odchylky českých a bulharských překladových řešení a zároveň se snaží odpovědět na otázku, do jaké míry hraje při přesnosti překládání frazeologie roli větší jazyková blízkost typologická (čeština je takto srbštině blíže než bulharština) a do jaké míry genetická a kulturně-historická (bulharština je takto srbštině blíže než čeština). |
---|---|
ISBN: | 978-80-210-8004-1 978-80-210-8246-5 |