Srbská frazeologie v českém a bulharském překladu Kontrastivní analýza
Saved in:
| Main Author | |
|---|---|
| Format | Electronic Book |
| Language | Czech |
| Published |
Masarykova univerzita
2015
|
| Edition | 1. elektronické vydání |
| Subjects | |
| Online Access | Dostupné v BOOKPORT po přihlášení pomocí eduID |
| ISBN | 978-80-210-8004-1 978-80-210-8246-5 |
| Physical Description | 1 online zdroj (195 stran) |
| Abstract: | Předkládaná monografie kontrastivním způsobem analyzuje české a bulharské překlady frazeologických jednotek ze dvou srbských prozaických děl: Mostu na Drině Iva Andriće (1945) a Chazarského slovníku Milorada Paviće (1984). Sleduje a popisuje případné formální, sémantické a stylistické odchylky českých a bulharských překladových řešení a zároveň se snaží odpovědět na otázku, do jaké míry hraje při přesnosti překládání frazeologie roli větší jazyková blízkost typologická (čeština je takto srbštině blíže než bulharština) a do jaké míry genetická a kulturně-historická (bulharština je takto srbštině blíže než čeština). |
|---|---|
| ISBN: | 978-80-210-8004-1 978-80-210-8246-5 |
| Physical Description: | 1 online zdroj (195 stran) |