Překlad a tlumočení jako most mezi kulturami
Saved in:
| Main Author | |
|---|---|
| Format | Electronic Book |
| Language | Czech |
| Published |
Karolinum
2015
|
| Edition | 1. elektronické vydání |
| Subjects | |
| Online Access | Dostupné v BOOKPORT po přihlášení pomocí eduID |
| ISBN | 978-80-246-2929-2 978-80-246-2960-5 |
| Physical Description | 1 online zdroj (122 stran) |
| Abstract: | Cílem publikace, která navazuje na knihu Sedm tváří translatologie (2013), je přiblížit českému čtenáři soudobé směřování latinskoamerické translatologie. Jde o výbor španělsky a portugalsky psaných studií, jež byly publikovány pouze v těchto dvou jazycích (nikoli např. v angličtině) a jejichž autory jsou přední teoretici překladu nebo tlumočení. Vybrané studie reflektují specifičnost latinskoamerické kultury a představují méně známé či méně přístupné koncepce. Jednotlivé přeložené studie jsou doplněny medailonky autorů: Adriana Domínguez Mares (Mexiko), Ricardo Silva‑Santisteban (Peru), Martha Pulido Correa (Kolumie), Lourdes Arencibia Rodríguez (Kuba), Daniel Ricardo Yagolkowski (Argentina), Iván Pinto Román (Peru) a Célia Luiza Andrade Prado (Brazílie). |
|---|---|
| ISBN: | 978-80-246-2929-2 978-80-246-2960-5 |
| Physical Description: | 1 online zdroj (122 stran) |