Translation Today: National Identity in Focus

The book aims to present a comprehensive palette of new approaches and diverse topics in the field of Translation Studies, and specifically discuss various issues correlated with the notion and elements of national identity and their translation. The collection of seventeen selected chapters is inte...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Other Authors: Kieltyka, Robert (Editor), Organ, Michal (Editor)
Format: eBook
Language: English
Published: Frankfurt a.M. Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften 2019, c2020
Edition: 1st, New ed.
Series: Studies in Linguistics, Anglophone Literatures and Cultures 24
Subjects:
ISBN: 9783631792872
Physical Description: 1 online zdroj (202 stran) 14 ill. 21,0 x 14,8 cm

Cover

Table of contents

LEADER 03141cam a2200541 4500
001 96924
003 CZ-ZlUTB
005 20240914110224.0
006 m o d
007 cr-|n-
008 201008t20192020gw a o ||| 0 eng d
999 |c 96924  |d 96924 
020 |a 9783631792872 
024 3 |a 9783631792872 
024 7 |a 10.3726/b15753  |2 doi 
040 |a ZLD002  |b cze  |e rda 
072 7 |a 81  |x Lingvistika. Jazyky  |2 Konspekt  |9 11 
080 |a 316.347  |2 MRF 
080 |a 81’25-026.12  |2 MRF 
080 |a 001.891  |2 MRF 
080 |a (0.034.2:08)  |2 MRF 
100 1 |a Kieltyka, Robert  |e editor  |4 edt 
245 1 0 |a Translation Today: National Identity in Focus  |c Robert Kieltyka, Michal Organ 
250 |a 1st, New ed. 
260 |a Frankfurt a.M.  |b Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften  |c 2019, c2020 
300 |a 1 online zdroj (202 stran)  |b 14 ill.  |c 21,0 x 14,8 cm 
336 |2 rdacontent  |a text  |b txt 
337 |2 rdamedia  |a počítač  |b c 
338 |2 rdacarrier  |a online zdroj  |b cr 
490 0 |a Studies in Linguistics, Anglophone Literatures and Cultures  |v 24 
504 |a Obsahuje bibliografii a rejstřík 
505 0 |a Symbols in folk tales - Precedent names in translation - Translating culture-bound nonce words - Simile in translation - Semiosis in translation - Polymodality of military-political narration - Translation strategies in the context of modern cross-cultural communication - Globalization, localization and national identity in translation - Varieties of English and ELF in translation - Ukrainian-Latin transliteration - Future of the translation profession - Translator training - Film and its translation - Humor translation in cyberspace - Parody translation analysis - Translation of evaluative forms from Spanish to Latvian 
506 |a Plný text je dostupný pouze z IP adres počítačů Univerzity Tomáše Bati ve Zlíně nebo vzdáleným přístupem pro zaměstnance a studenty 
520 |a The book aims to present a comprehensive palette of new approaches and diverse topics in the field of Translation Studies, and specifically discuss various issues correlated with the notion and elements of national identity and their translation. The collection of seventeen selected chapters is intended for researchers, scholars, academics, professional translators and other specialists in the field who direct their attention and practice towards some popular and niche research areas and scientific interests. 
650 0 7 |a národní identita  |7 ph117245  |2 czenas 
650 0 7 |a překladatelská činnost  |7 ph171147  |2 czenas 
650 0 7 |a vědecký výzkum  |7 ph116680  |2 czenas 
650 0 9 |a national identity  |2 eczenas 
650 0 9 |a translating activities  |2 eczenas 
650 0 9 |a scientific research  |2 eczenas 
655 7 |a elektronické knihy  |7 fd186907  |2 czenas 
655 9 |a electronic books  |2 eczenas 
700 1 |a Organ, Michal  |e editor  |4 edt 
856 4 0 |u https://proxy.k.utb.cz/login?url=https://www.peterlang.com/view/product/94747?format=EPDF  |y Plný text 
910 |a ZLD002 
942 |2 udc 
992 |c EBOOK-TN  |c PeterLang  |a BK 
993 |x NEPOSILAT  |y EIZ