|
|
|
|
LEADER |
01616cam a2200409 a 4500 |
001 |
26881 |
003 |
CZ ZlUTB |
005 |
20190825235128.0 |
008 |
041230s2002 xxu er 001 0 eng d |
020 |
|
|
|a 9780415280143
|q (brož.)
|z 0-415-28014-1
|q (brož.)
|
040 |
|
|
|a ABD001
|b cze
|c ABD001
|d ZLD002
|
072 |
|
7 |
|a 81
|x Lingvistika. Jazyky
|2 Konspekt
|9 11
|
080 |
|
|
|a 81'25
|2 MRF
|
080 |
|
|
|a 81'255.4
|2 MRF
|
080 |
|
|
|a (048.8)
|2 MRF
|
100 |
1 |
|
|a Bassnett, Susan,
|d 1948-
|7 pna2008467238
|4 aut
|
245 |
1 |
0 |
|a Translation studies /
|c Susan Bassnett
|
250 |
|
|
|a 3rd ed.
|
260 |
|
|
|a London :
|b Routledge,
|c 2002
|
300 |
|
|
|a xii, 176 s. ;
|c 20 cm
|
490 |
1 |
|
|a New accents
|
500 |
|
|
|a Dotisk z roku 2007
|
504 |
|
|
|a Obsahuje bibliografii a rejstřík
|
650 |
0 |
7 |
|a teorie překladu
|7 ph116430
|2 czenas
|
650 |
0 |
7 |
|a překlady
|7 ph124902
|2 czenas
|
650 |
0 |
7 |
|a literární překlady
|7 ph122392
|2 czenas
|
650 |
0 |
9 |
|a theory of translation
|2 eczenas
|
650 |
0 |
9 |
|a translations
|2 eczenas
|
650 |
0 |
9 |
|a literary translation
|2 eczenas
|
655 |
|
7 |
|a studie
|7 fd133597
|2 czenas
|
655 |
|
9 |
|a studies
|2 eczenas
|
830 |
|
0 |
|a New accents
|
910 |
|
|
|a ZLD002
|
992 |
|
|
|a BK
|b SK
|d 10
|
999 |
|
|
|c 26881
|d 26881
|
952 |
|
|
|0 0
|1 0
|4 0
|6 801BASSNETTS
|7 0
|8 BOOK
|9 54149
|a UTBZL
|b UTBZL
|c 005
|d 2006-07-29
|o 801/BASSNETT,S.
|p 420010094021
|r 2019-08-25
|v 645.00
|w 2019-08-25
|x N:nákup; P:převod z FHS/Hečková;
|x 20100831
|y 01
|
952 |
|
|
|0 0
|1 0
|4 0
|6 801BASSNETTS
|7 0
|8 BOOK
|9 54150
|a UTBZL
|b UTBZL
|c 006
|d 2007-11-29
|l 16
|m 5
|o 801/BASSNETT,S.
|p 420010112748
|r 2024-04-23
|s 2024-03-26
|v 675.00
|w 2019-08-25
|x N:nákup; převod z FHS Vaculíková,V., 11.11.2013;
|y 04
|