|
|
|
|
| LEADER |
00000cam a2200000 a 4500 |
| 001 |
25713 |
| 003 |
CZ-ZlUTB |
| 005 |
20190825234919.0 |
| 008 |
030423s2002 xr er 001 0 cze d |
| 020 |
|
|
|a 8023736701
|q (brož.)
|
| 040 |
|
|
|a ZLD002
|b cze
|c ZLD002
|d ZLD002
|
| 041 |
1 |
|
|a cze
|h slo
|
| 072 |
|
7 |
|a 81
|x Lingvistika. Jazyky
|2 Konspekt
|9 11
|
| 080 |
|
|
|a 81'255.4
|2 MRF
|
| 080 |
|
|
|a 81'25
|2 MRF
|
| 080 |
|
|
|a (048.8)
|2 MRF
|
| 100 |
1 |
|
|a Vilikovský, Ján,
|d 1937-
|7 xx0001878
|4 aut
|
| 245 |
1 |
0 |
|a Překlad jako tvorba /
|c Ján Vilikovský ; přeložil Emil Charous
|
| 250 |
|
|
|a Vyd. 1.
|
| 260 |
|
|
|a Praha :
|b Ivo Železný,
|c 2002
|
| 300 |
|
|
|a 246 s. ;
|c 20 cm
|
| 500 |
|
|
|a Přeloženo ze slovenštiny
|
| 504 |
|
|
|a Obsahuje bibliografii, bibliografické odkazy a rejstřík
|
| 650 |
0 |
7 |
|a teorie překladu
|7 ph116430
|2 czenas
|
| 650 |
0 |
7 |
|a literární překlady
|7 ph122392
|2 czenas
|
| 650 |
0 |
9 |
|a theory of translation
|2 eczenas
|
| 650 |
0 |
9 |
|a literary translation
|2 eczenas
|
| 655 |
|
7 |
|a studie
|7 fd133597
|2 czenas
|
| 655 |
|
9 |
|a studies
|2 eczenas
|
| 700 |
1 |
|
|a Charous, Emil,
|d 1928-2017
|7 jk01050088
|4 trl
|
| 765 |
0 |
|
|t Preklad ako tvorba
|9 Česky
|
| 910 |
|
|
|a ZLD002
|
| 952 |
|
|
|0 0
|1 0
|4 0
|6 801VILIKOVSKÝJ
|7 0
|8 BOOK
|9 50507
|a UTBZL
|b UTBZL
|c 005
|d 2006-07-29
|l 0
|o 801/VILIKOVSKÝ,J.
|p 420010092681
|r 2019-08-25 00:00:00
|v 165.00
|w 2019-08-25
|x N:nákup; P:převod z FHS/Hečková; | 20100831
|y 01
|
| 952 |
|
|
|0 0
|1 0
|4 0
|6 801VILIKOVSKÝJ
|7 0
|8 BOOK
|9 50508
|a UTBZL
|b UTBZL
|c 006
|d 2006-07-29
|l 46
|m 17
|o 801/VILIKOVSKÝ,J.
|p 420010079378
|r 2025-06-09 00:00:00
|s 2025-05-07
|v 165.00
|w 2019-08-25
|x N:nákup | 20100831
|y 04
|
| 992 |
|
|
|a BK
|b SK
|d 33
|
| 999 |
|
|
|c 25713
|d 25713
|