Translations In Times of Disruption : An Interdisciplinary Study in Transnational Contexts
This book throws light on the relevance and role played by translations and translators at times of serious discontinuity throughout history. Topics explored by scholars from different continents and disciplines include war, the disintegration of transnational polities, health disasters and revoluti...
Saved in:
| Corporate Author | |
|---|---|
| Other Authors | , |
| Format | Electronic eBook |
| Language | English |
| Published |
London :
Palgrave Macmillan UK : Imprint: Palgrave Macmillan,
2017.
|
| Series | Palgrave Studies in Translating and Interpreting
|
| Subjects | |
| Online Access | Full text |
| ISBN | 9781137583345 |
| DOI | 10.1057/978-1-137-58334-5 |
| Physical Description | XVII, 315 p. 3 illus. online resource. |
Cover
Table of Contents:
- Chapter 1. Introduction: Translations in Times of Disruption; David Hook and Graciela Iglesias-Rogers
- Chapter 2. Can constitutions be translated?: The case of the Cadiz Constitution in German; Horst Dippel
- Chapter 3. From Philos Hispaniae to Karl Marx: The first English translation of a Liberal Codex; Graciela Iglesias-Rogers
- Chapter 4. Distant disruption: Some Italian editions of the Costituzione Politica della Monarchia Spagnuola and their significance; David Hook
- Chapter 5. Translating into stone: The monument to the Constitution of Cadiz in Saint Augustine, Florida; M. C. Mirow
- Chapter 6. Translating the US Constitution for the federal cause in New Granada at the time of independence; Eduardo Posada-Carbó
- Chapter 7. Translations of medical texts of the Habsburg Monarchy in the long eighteenth century; Teodora Daniela Sechel
- Chapter 8. Translation, interpretation and the Danish Conquest of England, 1016; Emily A. Winkler
- Chapter 9. 'A True Translation': Translation as a weapon in the Peninsular War; 1808-1814; Alicia Laspra-Rodríguez
- Chapter 10. Anglo-Spanish transfers in Peninsular War poetry; 1808-1814: Translating and zero-translating; Agustín Coletes-Blanco
- Chapter 11. Globalization and the translation of minority languages in film subtitling; Gemma Martínez-Garrido
- Chapter 12. Resistance to the original: Polish translation at the turn of 1989; Kasia Szymanska.