Self-Translation and Power : Negotiating Identities in European Multilingual Contexts

This book investigates the political, social, cultural and economic implications of self-translation in multilingual spaces in Europe. Engaging with the power turn in translation studies contexts, it offers innovative perspectives on the role of self-translators as cultural and ideological mediators...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Corporate Author: SpringerLink (Online service)
Other Authors: Castro, Olga. (Editor), Mainer, Sergi. (Editor), Page, Svetlana. (Editor)
Format: eBook
Language: English
Published: London : Palgrave Macmillan UK : Imprint: Palgrave Macmillan, 2017.
Series: Palgrave Studies in Translating and Interpreting
Subjects:
ISBN: 9781137507815
Physical Description: XV, 302 p. online resource.

Cover

Table of contents

LEADER 03156nam a22005295i 4500
001 102073
003 CZ-ZlUTB
005 20210504160557.0
006 m o d
007 cr nn 008mamaa
008 170808s2017 xxk| fs |||| 0|eng d
999 |c 102073  |d 102073 
020 |a 9781137507815 
024 7 |a 10.1057/978-1-137-50781-5  |2 doi 
043 |a e------ 
072 7 |a 81  |x Lingvistika. Jazyk  |2 Konspekt  |9 11 
080 |a 81’25-026.12  |2 MRF 
080 |a 81’246.3  |2 MRF 
080 |a (4)  |2 MRF 
080 |a (0.034.2:08)   |2 MRF 
080 |a (082)  |2 MRF 
245 1 0 |a Self-Translation and Power :  |b Negotiating Identities in European Multilingual Contexts /  |c edited by Olga Castro, Sergi Mainer, Svetlana Page. 
264 1 |a London :  |b Palgrave Macmillan UK :  |b Imprint: Palgrave Macmillan,  |c 2017. 
300 |a XV, 302 p.  |b online resource. 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a počítač  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online zdroj  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Palgrave Studies in Translating and Interpreting 
506 |a Plný text je dostupný pouze z IP adres počítačů Univerzity Tomáše Bati ve Zlíně nebo vzdáleným přístupem pro zaměstnance a studenty 
520 |a This book investigates the political, social, cultural and economic implications of self-translation in multilingual spaces in Europe. Engaging with the power turn in translation studies contexts, it offers innovative perspectives on the role of self-translators as cultural and ideological mediators. The authors explore the unequal power relations and centre-periphery dichotomies of Europe's minorised languages, literatures and cultures. They recognise that the self-translator's double affiliation as author and translator places them in a privileged position to challenge power, to negotiate the experiences of the subaltern and colonised, and to scrutinize conflicting minorised vs. hegemonic cultural identities. Three are the main themes explored in relation to self-translation: hegemony and resistance; self-minorisation and self-censorship; and collaboration, hybridisation and invisibility. This edited collection will appeal to scholars and students working on translation, transnational and postcolonial studies, and multilingual and multicultural identities.- Resumé vydavatel 
650 0 7 |a překladatelská činnost  |2 czenas  |7 ph171147  |z Evropa 
650 0 7 |a multilingvismus  |2 czenas  |7 ph123038  |z Evropa 
650 0 9 |a translating activities  |2 eczenas  |z Europe 
650 0 9 |a multilingualism  |2 eczenas  |z Europe 
655 7 |a elektronické knihy  |7 fd186907  |2 czenas 
655 7 |a sborníky  |7 fd163935  |2 czenas 
655 9 |a electronic books  |2 eczenas 
655 9 |a papers of several authors  |2 eczenas 
700 1 |a Castro, Olga.  |e editor. 
700 1 |a Mainer, Sergi.  |e editor. 
700 1 |a Page, Svetlana.  |e editor. 
710 2 |a SpringerLink (Online service) 
776 0 8 |i Printed edition:  |z 9781137507808 
830 0 |a Palgrave Studies in Translating and Interpreting 
856 4 0 |u https://proxy.k.utb.cz/login?url=http://dx.doi.org/10.1057/978-1-137-50781-5  |y Plný text 
942 |2 udc 
992 |c NTK-SpringerSOCS