Self-Translation and Power : Negotiating Identities in European Multilingual Contexts
This book investigates the political, social, cultural and economic implications of self-translation in multilingual spaces in Europe. Engaging with the power turn in translation studies contexts, it offers innovative perspectives on the role of self-translators as cultural and ideological mediators...
Saved in:
Corporate Author: | |
---|---|
Other Authors: | , , |
Format: | eBook |
Language: | English |
Published: |
London :
Palgrave Macmillan UK : Imprint: Palgrave Macmillan,
2017.
|
Series: | Palgrave Studies in Translating and Interpreting
|
Subjects: | |
ISBN: | 9781137507815 |
Physical Description: | XV, 302 p. online resource. |
Summary: | This book investigates the political, social, cultural and economic implications of self-translation in multilingual spaces in Europe. Engaging with the power turn in translation studies contexts, it offers innovative perspectives on the role of self-translators as cultural and ideological mediators. The authors explore the unequal power relations and centre-periphery dichotomies of Europe's minorised languages, literatures and cultures. They recognise that the self-translator's double affiliation as author and translator places them in a privileged position to challenge power, to negotiate the experiences of the subaltern and colonised, and to scrutinize conflicting minorised vs. hegemonic cultural identities. Three are the main themes explored in relation to self-translation: hegemony and resistance; self-minorisation and self-censorship; and collaboration, hybridisation and invisibility. This edited collection will appeal to scholars and students working on translation, transnational and postcolonial studies, and multilingual and multicultural identities.- Resumé vydavatel |
---|---|
ISBN: | 9781137507815 |
Access: | Plný text je dostupný pouze z IP adres počítačů Univerzity Tomáše Bati ve Zlíně nebo vzdáleným přístupem pro zaměstnance a studenty |